ويكيبيديا

    "الإنسان في القانون المحلي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'homme dans le droit interne
        
    2.1 La Constitution de 2009, l'évolution du droit interne et l'incorporation des instruments des droits de l'homme dans le droit interne UN 2-1 دستور عام 2009، تطور القانون المحلي وإدماج صكوك حقوق الإنسان في القانون المحلي
    Le Ministère de la justice a une longue liste de projets de loi à soumettre au nouveau Parlement afin d'ancrer fermement les principes relatifs aux droits de l'homme dans le droit interne. UN وتوجد لدى وزارة العدل قائمة طويلة من مشاريع تشريعات جديدة سيتم عرضها على البرلمان المنشأ حديثاً وستزيد من ترسيخ مبادئ حقوق الإنسان في القانون المحلي.
    Intégrer la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme dans le droit interne. UN 61 - إدراج الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان في القانون المحلي.
    Intégration des droits de l'homme dans le droit interne UN إدماج حقوق الإنسان في القانون المحلي
    Codirecteur du programme de l'Institut européen pour la démocratie et les droits de l'homme visant à assurer une meilleure incorporation des instruments relatifs aux droits de l'homme dans le droit interne israélien en menant une réflexion sur une réforme des obligations internes en matière de soumission de rapports UN مدير مشارك للمعهد الأوروبي للديمقراطية وبرنامج حقوق الإنسان بشأن تحسين إدماج معاهدات حقوق الإنسان في القانون المحلي الإسرائيلي، والنظر في تعديل الالتزامات الداخلية المتعلقة بتقديم التقارير.
    L'État veille à l'incorporation des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme dans le droit interne soit par l'adoption de nouveaux textes ou l'harmonisation des textes existants. UN 40- وتضمن الدولة إدراج الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في القانون المحلي سواء عن طريق اعتماد تشريعات جديدة أو مواءمة النصوص القائمة.
    6. Le Comité note avec préoccupation que la place des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme dans le droit interne n'est pas précisée dans le système juridique, ce qui entrave la pleine réalisation des droits protégés par le Pacte. UN 6- ويساور اللجنة قلق لأن مكانة المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان في القانون المحلي غير محددة في النظام القضائي، مما يحول دون إعمال الحقوق الواردة في العهد إعمالاً كاملاً.
    Considérée comme la première du genre sur le continent africain, cette loi résulte de l'approche participative utilisée dans sa formulation et de la reconnaissance étendue de leurs droits dans le pays, comme en témoigne la réception des instruments internationaux des droits de l'homme dans le droit interne. UN وهذا القانون الذي لم يسبق له مثيل في أفريقيا، هو ثمرة للنهج التشاركي الذي اتبع في صياغته وللاعتراف الواسع النطاق بالحقوق في البلد، الأمر الذي يتجلى في ترجمة الصكوك الدولية لحقوق الإنسان في القانون المحلي.
    L'incorporation des traités sur les droits de l'homme dans le droit interne du Timor-Leste marque une étape importante sur la voie de l'application intégrale des normes internationales relatives aux droits de l'homme. UN وإدخال معاهدات حقوق الإنسان في القانون المحلي لتيمور - ليشتي يمثل خطوة هامة في التنفيذ الكامل للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    En outre, aucune disposition n'a été prise pour préciser le statut des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme dans le droit interne. UN وعلاوة على ذلك، لم تُتخذ تدابير لتحديد مركز المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان في القانون المحلي(4).
    6) Le Comité note avec préoccupation que la place des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme dans le droit interne n'est pas précisée dans le système juridique, ce qui entrave la pleine réalisation des droits protégés par le Pacte. UN (6) ويساور اللجنة قلق لأن مكانة المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان في القانون المحلي غير محددة في النظام القانوني، مما يحول دون إعمال الحقوق الواردة في العهد إعمالاً كاملاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد