Le Gouvernement a incorporé l'éducation civique et les principes des droits de l'homme dans les programmes scolaires en vue de promouvoir la dignité humaine. | UN | وأدمجت حكومة نيبال التربية المدنية ومفاهيم حقوق الإنسان في المقررات الدراسية سعياً إلى تشجيع الحفاظ على كرامة الإنسان. |
:: Incorporation des droits de l'homme dans les programmes scolaires avec l'aide du Gouvernement | UN | :: إدماج حقوق الإنسان في المقررات الدراسية من خلال تقديم المساعدة إلى الحكومة |
Dès 1983, conjointement avec l'Institut pédagogique national, il a introduit des notions relatives aux droits de l'homme dans les programmes scolaires. | UN | وقام المركز مع المعهد الوطني للتعليم، منذ عام 1983، بدمج مفاهيم حقوق الإنسان في المقررات المدرسية. |
Inclusion de notions sur les droits de l'homme dans les programmes d'étude, les matériels et méthodes pédagogiques; | UN | إدراج مادة حقوق الإنسان في المقررات والمواد والتكنولوجيات التعليمية. |
Elle a demandé des précisions sur les mesures visant à inclure l'éducation aux droits de l'homme dans les programmes scolaires. | UN | وطلب الاستزادة من المعلومات عن التدابير المعتمدة لإدراج مسألة التثقيف بحقوق الإنسان في المقررات الدراسية. |
Elle a salué les résultats obtenus par l'Estonie en ce qui concerne l'intégration de l'éducation aux droits de l'homme dans les programmes scolaires primaires et secondaires et les programmes de formation des agents publics. | UN | وأشادت بإنجازات إستونيا في مجال التثقيف بحقوق الإنسان في المقررات الدراسية الابتدائية والثانوية، وتدريب الموظفين المدنيين. |
Le Comité recommande à l'État partie de faire mieux connaître le Pacte et la justiciabilité des droits économiques, sociaux et culturels aux membres de l'appareil judiciaire et au grand public, notamment au moyen de campagnes de sensibilisation et de l'inclusion des questions relatives aux droits de l'homme dans les programmes scolaires à tous les niveaux. | UN | توصي اللجنة بأن تذكي الدولة الطرف وعي أفراد السلطة القضائية وعامة الناس بالعهد وبإمكانية التقاضي بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وذلك بسبل منها تنظيم حملات للتوعية وإدراج حقوق الإنسان في المقررات المدرسية على جميع المستويات. |
d) D'inscrire l'éducation aux droits de l'homme dans les programmes officiels d'enseignement à tous les niveaux; | UN | (د) إدماج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المقررات الدراسية الرسمية في جميع مستويات التعليم؛ |
Elle a pris note des progrès accomplis par la Pologne, de la remise du prix Balance de cristal pour l'administration de la justice à l'Administration pénitentiaire polonaise, de l'intégration des droits de l'homme dans les programmes d'enseignement et des programmes relatifs aux droits de l'homme destinés aux policiers. | UN | ولاحظت ما حققته بولندا من إنجازات، ونيل خدمات السجون البولندية جائزة " الميزان البلوري لإقامة العدل " ، ودمج حقوق الإنسان في المقررات التعليمية، واعتماد برامج لتثقيف الشرطة في مجال حقوق الإنسان. |
L'intégration de cours et d'activités sur le droit à l'éducation en tant que droit de l'homme dans les programmes scolaires et le recours à des dépliants, à des affiches, à des réunions à l'intention de la communauté, à des pièces de théâtre ainsi qu'à des débats diffusés à la radio et sur les chaînes télévisées ont contribué à sensibiliser davantage les enfants à leur droit à l'éducation. | UN | ثم إن إدراج دروس وأنشطة عن التعليم، بصفته حقاً من حقوق الإنسان في المقررات الدراسية، واستعمال المنشورات، والملصقات، والاجتماعات القبلية، والمسرحيات، إضافة إلى المحاورات في الإذاعة والتلفزة، كل ذلك رفع مستوى إدراك الأطفال لحقهم في التعليم. |
Le Gouvernement a l'intention de mettre davantage l'accent sur l'enseignement des droits de l'homme dans les programmes scolaires (par. 22). | UN | تنوي الحكومة زيادة التركيز على تعليم حقوق الإنسان في المقررات الدراسية (الفقرة 22). |
h) D'inclure l'éducation en matière de droits de l'homme dans les programmes scolaires. | UN | (ح) تضمين التثقيف بحقوق الإنسان في المقررات الدراسية. |
134.175 Inscrire les droits de l'homme dans les programmes scolaires (Maroc); | UN | 134-175 دمج حقوق الإنسان في المقررات المدرسية (المغرب)؛ |
Réponse soumise en Rôle de la société civile; traduction de la Convention dans les langues de la Fédération; intégration de l'éducation aux droits de l'homme dans les programmes scolaires | UN | دور المجتمع المدني؛ وترجمة الاتفاقية إلى لغات الاتحاد؛ وإدماج ثقافة حقوق الإنسان في المقررات الدراسية(31) |
143.62 Poursuivre les travaux menés pour inclure des programmes de sensibilisation et d'éducation aux droits de l'homme dans les programmes scolaires et universitaires et pour organiser des programmes pertinents à l'intention des fonctionnaires (Bélarus); | UN | 143-62- المضي في إدراج برامج التوعية والتثقيف في مجال حقوق الإنسان في المقررات المدرسية والجامعية، وفي تنظيم برامج ذات صلة لفائدة موظفي الخدمة المدنية (بيلاروس)؛ |
109.148 Accroître les efforts menés pour améliorer et garantir l'accès à l'instruction pour tous les enfants et inclure des questions relatives aux droits de l'homme dans les programmes scolaires (Malaisie); | UN | 109-148- تكثيف الجهود الرامية إلى تحسين التعليم وضمان إتاحته لجميع الأطفال، وإلى إدراج مواضيع تتعلَّق بحقوق الإنسان في المقررات الدراسية (ماليزيا)؛ |
Le Comité des droits de l'enfant a recommandé à l'Uruguay de consentir des investissements supplémentaires pour faire figurer des enseignements sur les droits de l'homme dans les programmes scolaires à tous les niveaux. | UN | وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تستثمر أوروغواي مزيداً من الموارد في إدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المقررات الدراسية بجميع مستوياتها(27). |
f) De tenir compte de l'Observation générale no 1 du Comité sur les buts de l'éducation, et d'inclure une initiation à la Convention et aux droits de l'homme dans les programmes de toutes les écoles primaires et secondaires et dans la formation des enseignants; | UN | (و) أخذ تعليق اللجنة العام رقم 1 بشأن أهداف التعليم في الحسبان، وإدراج الاتفاقية وثقافة حقوق الإنسان في المقررات الدراسية في جميع المدارس الابتدائية والثانوية وتدريب المعلمين؛ |
151. Le Comité recommande en outre à l'État partie de poursuivre ses efforts pour inclure " l'éducation à la paix " , les droits de l'enfant et d'autres questions relatives aux droits de l'homme dans les programmes de l'enseignement primaire et secondaire et de solliciter l'assistance de l'UNICEF et de l'UNESCO dans ce domaine. | UN | 151- وعلاوة عن هذا، توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها لإدماج " التعليم من أجل السلم " ، وحقوق الطفل، ومواضيع أخرى من مواضيع حقوق الإنسان في المقررات التعليمية الابتدائية والثانوية، وبالتماس المساعدة من اليونيسيف واليونسكو في هذا الصدد. |
Le Comité des droits de l'enfant a recommandé à la Roumanie d'inclure l'enseignement des droits de l'homme dans les programmes scolaires et d'introduire l'éducation interculturelle et l'éducation à la tolérance dans le système éducatif. | UN | وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تدمج رومانيا حقوق الإنسان في المقررات المدرسية وتدمج التعليم المشترك بين الثقافات وتعليم التسامح في النظام التعليمي(87). |