ويكيبيديا

    "الإنسان في المياه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'homme à l'eau
        
    • fondamentaux à l'eau
        
    • fondamental à l'eau
        
    • humain à l'eau
        
    Rappelant sa résolution 64/292 du 28 juillet 2010 sur le droit de l'homme à l'eau et à l'assainissement, UN وإذ تشير إلى قرارها 64/292 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2010 بشأن حق الإنسان في المياه والصرف الصحي،
    Dans le présent rapport, l'experte indépendante souligne que quel que soit le mode retenu pour la fourniture des services, dans tous les cas, les droits de l'homme à l'eau et à l'assainissement doivent être garantis. UN وفي هذا التقرير تشدد الخبيرة المستقلة على أن إطار حقوق الإنسان لا يعبر عن أي تفضيل لنماذج تقديم الخدمة، ولكنه يصر على ضمان حقوق الإنسان في المياه والصرف الصحي في جميع الحالات.
    Rappelant sa résolution 64/292 du 28 juillet 2010 sur le droit de l'homme à l'eau et à l'assainissement, UN وإذ تشير إلى قرارها 64/292 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2010 بشأن حق الإنسان في المياه والصرف الصحي،
    B. Droits fondamentaux à l'eau et à l'assainissement 45−47 14 UN باء - حق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي 45-47 17
    Abordant ensuite le fonctionnement des services, elle fait observer que, si la réglementation est indispensable, bien souvent elle ne suffit pas à garantir le respect des droits fondamentaux à l'eau et à l'assainissement et doit être complétée par des politiques sociales. UN وفي مجال تشغيل الخدمات، يُلاحظ أن عملية التنظيم ضرورية، ولكنها تكون في معظم الأحيان غير كافية للوفاء بمعايير حقوق الإنسان في المياه والصرف الصحي، ويتعين استكمالها بسياسات اجتماعية.
    Il en sera de même pour le droit fondamental à l'eau et à l'assainissement. UN وسيشهد حقّ الإنسان في المياه والصّرف الصّحي العمليّة ذاتها.
    Je voudrais commencer par remercier les Présidents de l'Assemblée générale et de la Bolivie d'avoir convoqué cette importante séance plénière sur le droit de l'homme à l'eau et à l'assainissement. UN واسمحوا لي أن أبدأ بتوجيه الشكر إلى رئيسَي الجمعية العامة وبوليفيا على عقد هذه الجلسة العامة الهامة بشأن حق الإنسان في المياه والصرف الصحي.
    En parlant du droit de l'homme à l'eau et à l'assainissement, nous ne pouvons que rappeler l'importance de penser en termes plus larges et de ne pas nous arrêter à de simples considérations de faisabilité technique. UN وبمناسبة الكلام عن حق الإنسان في المياه والصرف الصحي، لا يسعنا إلا أن نؤكد من جديد ضرورة التفكير على نطاق أوسع من مجرد مسائل الجدوى الفنية.
    Une année a passé depuis l'adoption par l'Assemblée de la résolution 64/292 sur le droit de l'homme à l'eau et à l'assainissement. UN لقد مر عام كامل منذ اعتماد الجمعية العامة للقرار 64/292 بشأن حق الإنسان في المياه والصرف الصحي.
    À cet égard, ma délégation remercie le représentant de la Bolivie d'avoir pris l'initiative d'organiser une réunion de l'Assemblée générale sur l'application du droit de l'homme à l'eau et à l'assainissement. UN وفي ذلك السياق، يشكر وفد بلدي ممثل بوليفيا على مبادرته بالدعوة إلى عقد جلسة للجمعية العامة بشأن تنفيذ حق الإنسان في المياه والصرف الصحي.
    C'est précisément cette conviction qui a poussé l'Espagne à prendre, avec l'Allemagne, il y a cinq ans l'initiative de porter le droit de l'homme à l'eau potable et à l'assainissement devant le Conseil des droits de l'homme à Genève. UN وهذا الاعتقاد بالذات هو الذي دفع إسبانيا، بالتكاتف مع ألمانيا، إلى التحرك واتخاذ زمام المبادرة قبل خمس سنوات بطرح حق الإنسان في المياه الصالحة للشرب وخدمات الصرف الصحي للنظر فيه في مجلس حقوق الإنسان في جنيف.
    Une mesure régressive est une mesure qui entraîne un retour en arrière dans l'exercice des droits de l'homme à l'eau et à l'assainissement. UN 46- التدبير التراجعي هو تدبير يؤدي إلى حركة إلى الوراء في التمتع بحقوق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي().
    127.177 Redoubler d'efforts afin d'améliorer le respect du droit de l'homme à l'eau (Bolivie (État plurinational de)); UN 127-177 مضاعفة الإجراءات الرامية إلى تحسين الامتثال لحق الإنسان في المياه (بوليفيا (دولة - المتعددة القوميات))؛
    e) Sensibilisent les esprits aux droits économiques, sociaux et culturels et aux droits de l'homme à l'eau et à l'assainissement en particulier pour que les citoyens connaissent leurs droits et soient en mesure de les faire valoir en cas de violations; UN (ه( التوعية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وحقوق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي تحديداً ليعرف الأفراد حقوقهم ويتمكنوا من المطالبة بها في حالة حدوث انتهاكات؛
    Dans les deux cas, l'État est à l'origine d'une régression intolérable (par action ou par inaction, volontaire ou non) du droit de l'homme à l'eau et à l'assainissement. UN وفي الحالتين، تكون الدولة سبب التراجعات غير المقبولة (باتخاذها أو امتناعها عن اتخاذ إجراءات، طوعية أو غير طوعية) في التمتع بحق الإنسان في المياه والصرف الصحي.
    Ceux-ci sont tenus d'entreprendre ces études en raison de leur devoir de diligence, afin de se rendre compte des effets réels et potentiels de leurs activités sur les droits fondamentaux à l'eau et à l'assainissement. UN ويضطلع مقدمو الخدمات بمسؤولية إجراء هذه التقييمات في إطار الحيطة الواجبة التي يبذلونها لمعرفة الأثر الفعلي والمحتمل للعمل الذي يضطلعون به على حقوق الإنسان في المياه والصرف الصحي.
    Ils sont encouragés à adopter des dispositions législatives qui obligent les prestataires de services à effectuer aussi de telles études dans le cadre de l'exercice de leur devoir de diligence, afin de se rendre compte des incidences réelles et potentielles de leurs activités sur la réalisation des droits fondamentaux à l'eau et à l'assainissement; UN ينبغي لمقدمي الخدمات إجراء هذه التقييمات في إطار الحيطة الواجبة لإدراك الأثر الفعلي والمحتمل لأنشطتها على إعمال حقوق الإنسان في المياه والصرف الصحي؛
    Elle souligne que les États ne peuvent pleinement réaliser les droits fondamentaux à l'eau et à l'assainissement sans remédier à la stigmatisation en tant que cause profonde de la discrimination et d'autres violations des droits de l'homme. UN وتشدد المقررة الخاصة على أنه لا يمكن للدول إعمال حق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي إعمالاً تاماً ما لم تعالج الوصم كسبب جذري من أسباب التمييز وانتهاكات حقوق الإنسان.
    B. Droits fondamentaux à l'eau et à l'assainissement UN باء- حق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي
    45. Les droits fondamentaux à l'eau et à l'assainissement sont garantis par le droit international. UN 45- يضمن القانون الدولي حقوق الإنسان في المياه والصرف الصحي.
    Il convient d'appeler tous les États à promouvoir et à défendre le droit fondamental à l'eau potable et à l'assainissement. UN بل من الضّروريّ أن ندعو الدّول إلى تعزيز حقّ الإنسان في المياه المأمونة الصّالحة للشّرب والصّرف الصّحي وحمايته.
    Le droit humain à l'eau et à l'assainissement est donc un élément critique pour assurer que chacun ait une vie digne et libre. UN لذلك، إن حق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي هام لكفالة تمتع الجميع بحياة كريمة وحرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد