En proclamant la Journée et la Semaine des droits de l'homme aux États-Unis, le Président George W. Bush a déclaré : | UN | ولقد قال الرئيس جورج دبليو بوش في بيانه بمناسبة يوم حقوق الإنسان وأسبوع حقوق الإنسان في الولايات المتحدة: |
Il en est ainsi, en particulier, des violations des droits de l'homme aux États-Unis d'Amérique. | UN | وينطبق ذلك بشكل خاص على انتهاكات حقوق الإنسان في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Il serait utile de connaître la situation qui règne en matière de droits de l'homme aux États-Unis. | UN | وقد يكون من المناسب النظر إلى الوضع الراهن لحقوق الإنسان في الولايات المتحدة. |
Des militants du domaine des droits de l'homme des États-Unis d'Amérique, les Ambassadeurs itinérants pour la Conférence mondiale et M. Saikou Diallo seront les principaux participants. | UN | والمشاركون الرئيسيون في هذه المناسبة هم الزعماء في ميدان حقوق الإنسان في الولايات المتحدة الأمريكية، وسفراء المساعي الحميدة للمؤتمر العالمي، والسيد سايكو ديالو. |
Des militants du domaine des droits de l'homme des États-Unis d'Amérique, les Ambassadeurs itinérants pour la Conférence mondiale et M. Saikou Diallo seront les principaux participants. | UN | والمشاركون الرئيسيون في هذه المناسبة هم الزعماء في ميدان حقوق الإنسان في الولايات المتحدة الأمريكية، وسفراء المساعي الحميدة للمؤتمر العالمي، والسيد سايكو ديالو. |
Violation des droits de l'homme aux Etats-Unis d'Amérique résultant de la persistance du racisme et de la discrimination raciale dans la société de ce pays | UN | انتهاك حقوق اﻹنسان في الولايات المتحدة اﻷمريكية نتيجة للعنصرية والتمييز العنصري المتواصلين في الولايات المتحدة |
Cette situation déplorable des droits de l'homme aux États-Unis découle inévitablement de la politique inhumaine menée par les dirigeants de ce pays. | UN | وهذا السجل السيء في مجال حقوق الإنسان في الولايات المتحدة إنما هو نتيجة حتمية للسياسات اللاإنسانية التي تنتهجها الدوائر الحاكمة. |
Projet de résolution A/C.3/59/L.60 : Situation de la démocratie et des droits de l'homme aux États-Unis d'Amérique | UN | مشروع القرار A/C.3/59/L.60: حالة الديمقراطية وحقوق الإنسان في الولايات المتحدة الأمريكية |
Projet de résolution A/C.3/59/L.60 : Situation de la démocratie et des droits de l'homme aux États-Unis d'Amérique | UN | مشروع القرار A/C.3/59/L.60: حالة الديمقراطية وحقوق الإنسان في الولايات المتحدة الأمريكية |
Projet de résolution A/C.3/61/L.42: Situation des droits de l'homme aux États-Unis d'Amérique | UN | مشروع القرار A/C.3/61/L.42: حالة الديمقراطية وحقوق الإنسان في الولايات المتحدة الأمريكية |
Projet de résolution A/C.3/61/L.42 : situation de la démocratie et des droits de l'homme aux États-Unis d'Amérique | UN | مشروع القرار A/C.3/61/L.42: حالة الديمقراطية وحقوق الإنسان في الولايات المتحدة الأمريكية |
Le Brésil a voté contre le projet de résolution sur la situation des droits de l'homme aux États-Unis parce qu'il ne reflète pas de façon équilibrée et complète la situation des droits de l'homme dans ce pays. | UN | وقال إن البرازيل قد صوَّتت ضد مشروع القرار المتعلق بحالة حقوق الإنسان في الولايات المتحدة لأنه لا يعكس بطريقة متوازنة وشاملة الحالة العام لحقوق الإنسان في ذلك البلد. |
Il souhaite appeler l'attention sur le fait que les deux dernières résolutions sur les droits de l'homme aux États-Unis et au Canada montrent que le temps est venu de faire cesser l'impunité dans le cas de ces deux pays. | UN | وأعرب عن رغبته في أن يلفت الانتباه إلى حقيقة أن القرارَين الأخيـرَين المتعلقَين بحقوق الإنسان في الولايات المتحدة وكندا يبيِّنان أن الوقت قد حان لإنهاء إفلات هذين البلدين من العقاب. |
Le Conseil devrait concentrer son attention sur la situation des droits de l'homme aux États-Unis et les violations commises par ce pays à travers le monde. | UN | وأضاف أن المجلس ينبغي أن يوجه اهتمامه إلى حالة حقوق الإنسان في الولايات المتحدة وإلى انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها الولايات المتحدة في أرجاء العالم. |
La requête ne contient aucune preuve crédible de l'existence d'> > un ensemble systématique de violations graves, flagrantes ou massives des droits de l'homme > > aux États-Unis. | UN | ولا يورد البلاغ أي دليل معقول على أن ثمة " نمطاً ثابتاً من الانتهاكات الجسمية أو الصارخة أو الجماعية لحقوق الإنسان " في الولايات المتحدة. |
Des militants du domaine des droits de l'homme des États-Unis d'Amérique, les Ambassadeurs itinérants pour la Conférence mondiale et M. Saikou Diallo seront les principaux participants. | UN | والمشاركون الرئيسيون في هذه المناسبة هم الزعماء في ميدان حقوق الإنسان في الولايات المتحدة الأمريكية، وسفراء المساعي الحميدة للمؤتمر العالمي، والسيد سايكو ديالو. |
Des militants du domaine des droits de l'homme des États-Unis d'Amérique, les Ambassadeurs itinérants pour la Conférence mondiale et M. Saikou Diallo seront les principaux participants. | UN | والمشاركون الرئيسيون في هذه المناسبة هم الزعماء في ميدان حقوق الإنسان في الولايات المتحدة الأمريكية، وسفراء المساعي الحميدة للمؤتمر العالمي، والسيد سايكو ديالو. |
" Le racisme et la discrimination raciale en tant que formes extrêmes de violation des droits de l'homme aux Etats-Unis d'Amérique | UN | " العنصرية والتمييز العنصري بوصفهما أقصى أشكال انتهاك حقوق اﻹنسان في الولايات المتحدة اﻷمريكية |
" Violation des droits de l'homme aux Etats-Unis d'Amérique résultant de la persistance du racisme et de la discrimination raciale | UN | " انتهاك حقوق اﻹنسان في الولايات المتحدة نتيجة للعنصرية والتمييز |
Décide de nommer un rapporteur spécial chargé d'examiner la situation du racisme et de la discrimination raciale en tant que formes extrêmes de violation des droits de l'homme aux Etats-Unis d'Amérique, compte tenu de la situation qui prévaut dans ce pays; | UN | ٣- تقرر تعيين مقرر خاص معني بحالة العنصرية والتمييز العنصري بوصفهما أقصى أشكال انتهاك حقوق اﻹنسان في الولايات المتحدة اﻷمريكية، نظرا للظروف السائدة في ذلك البلد؛ |