Situation des droits de l'homme au Timor oriental | UN | حالة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية 255 70 |
Elle doit être invitée instamment à traduire en justice ceux qui sont responsables de violations des droits de l'homme au Timor oriental. | UN | ويجب حث إندونيسيا على تقديم المسؤولين عن إساءات حقوق الإنسان في تيمور الشرقية إلى العدالة. |
On trouvera également un bref aperçu des progrès observés en ce qui concerne la situation de droits de l'homme au Timor oriental. | UN | ويرد أيضا ملخص موجز عن التقدم المحرز فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية. |
Situation des droits de l'homme au Timor oriental : rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme | UN | حالة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية: تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
Situation des droits de l'homme au Timor oriental : note du secrétariat | UN | حالة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية: مذكرة من الأمانة |
Situation des droits de l'homme au Timor oriental : note du Secrétaire général | UN | حالة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية: مذكرة من الأمين العام |
Rapport de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme au Timor oriental, présenté à la Commission | UN | المرفق تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية |
Situation des droits de l'homme au Timor oriental : projet de résolution | UN | حالة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية: مشروع قرار |
Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme au Timor oriental | UN | تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية |
La Commission a également demandé au Secrétaire général de la tenir informée de la situation des droits de l'homme au Timor oriental. | UN | ورجت اللجنة أيضاً من الأمين العام أن يواصل إطلاعها على حالة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية. |
Situation des droits de l'homme au Timor oriental 258 478 | UN | حالة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية 258 527 |
Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme au Timor oriental | UN | تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية |
En particulier, elle recommande un examen plus approfondi et plus vaste des moyens de promouvoir et de protéger les droits de l'homme au Timor oriental. | UN | وتوصي المفوضة السامية خاصة بإجراء مناقشة أخرى أوسع بشأن طريقة تعزيز حقوق الإنسان في تيمور الشرقية وحمايتها. |
Situation des droits de l'homme au Timor oriental 239 409 | UN | حالة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية 239 448 |
Il en est résulté une série de recommandations sur l'instauration d'une culture des droits de l'homme au Timor oriental et la création d'institutions pour protéger ces droits. | UN | وأثمرت حلقة العمل مجموعة من التوصيات المتعلقة بنشر ثقافة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية وإنشاء مؤسسات لحماية هذه الحقوق. |
Situation des droits de l'homme au Timor oriental | UN | حالة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية |
50. Situation des droits de l'homme au Timor oriental 33 | UN | 50- حالة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية 34 |
Situation des droits de l'homme au Timor oriental | UN | حالة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية |
203. À la 68e séance également, le Président, au nom de la Commission, a fait une déclaration concernant la situation des droits de l'homme au Timor oriental. | UN | 203- في الجلسة 68، أدلى الرئيس، نيابة عن اللجنة، ببيان حول حالة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية. |
Activités : Un expert a été chargé de prêter son concours pour la formation aux tâches d'investigation et d'autres fonctions, notamment auprès de la Commission nationale d'enquête sur les violations des droits de l'homme au Timor oriental. | UN | الأنشطة: تم توفير خبير للمساعدة على التدريب الاستقصائي وغيره من المسائل، بما فيها اللجنة الوطنية للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان في تيمور الشرقية. |
En 1998, les violations des droits de l'homme commises au Timor oriental sont restées un sujet de vive préoccupation. | UN | " ظلت انتهاكات حقوق الإنسان في تيمور الشرقية تشكل مصدر قلق بالغ خلال عام 1998. |
Les résultats du Tribunal spécial des droits de l'homme pour le Timor oriental sont décevants. La délégation canadienne espère qu'une fois mises en place, les Chambres extraordinaires au Cambodge respecteront les règles fondamentales de justice et d'indépendance. | UN | إن النتائج التي انتهت إليها المحكمة المخصصة لحقوق الإنسان في تيمور الشرقية مخيبة للآمال، وقال إن وفده يأمل، بعد إنشاء الهيئات الاستثنائية في كمبوديا، أن تراعي هذه الهيئات المعايير الأساسية للعدالة والاستقلال. |
q) Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur le Timor oriental (déclaration approuvée par consensus par la Commission et faite par le Président le 25 avril 2000); | UN | (ف) تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية (بيان أدلى به الرئيس في 25 نيسان/أبريل 2000 واعتمدته اللجنة بتوافق الآراء)؛ |