ويكيبيديا

    "الإنسان في حالات النزاع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'homme dans les situations de conflit
        
    • 'homme en situation de conflit
        
    • 'homme dans les conflits
        
    • homme en période de conflit
        
    • en cas de conflit
        
    • 'homme en situations de conflit
        
    À cet égard, la Lituanie se félicite que le Haut-Commissariat ait mis en place des systèmes d'alerte rapide et de protection des droits de l'homme dans les situations de conflit. UN وأعربت، في هذا الصدد، عن تقدير ليتوانيا لجهود المفوضية في مجالات الإنذار المبكر وحماية حقوق الإنسان في حالات النزاع.
    La protection des civils renvoie aux violations du droit international humanitaire et du droit relatif aux droits de l'homme dans les situations de conflit armé. UN فحماية المدنيين تتعلق بانتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان في حالات النزاع المسلح.
    Alerte rapide et protection des droits de l'homme dans les situations de conflit, de violence et d'insécurité UN واو - الإنذار المبكر وحماية حقوق الإنسان في حالات النزاع والعنف وانعدام الأمن
    22. Définir des lignes d'action et programmes spécifiques afin d'empêcher effectivement toute violation de ses obligations applicables en matière de droits de l'homme en situation de conflit armé (Égypte) UN 22- وضع سياسات وبرامج محددة هدفها ضمان عدم الإخلال بالالتزامات التي يتعين عليها أن تفي بها في مجال حقوق الإنسان في حالات النزاع المسلح (مصر)
    26. Enfin, les experts ont noté que les procédures spéciales s'étaient penchées activement et de manière tout à fait efficace sur la question des droits de l'homme dans les conflits armés. UN 26- وأخيرا، لاحظ الخبراء أن الإجراءات الخاصة كانت فعالة ونشطة بدرجة كبيرة في التصدي للحالات المتعلقة بحقوق الإنسان في حالات النزاع المسلح.
    F. Alerte rapide et protection des droits de l'homme dans les situations de conflit, de violence et d'insécurité 84−103 18 UN واو - الإنذار المبكر وحماية حقوق الإنسان في حالات النزاع والعنف وانعدام الأمن 84-103 21
    Les droits de l'homme dans les situations de conflit armé, de violence et d'insécurité UN واو - حقوق الإنسان في حالات النزاع المسلح، والعنف، وانعدام الأمن
    F. Protection des droits de l'homme dans les situations de conflit armé 73−83 18 UN واو - حقوق الإنسان في حالات النزاع المسلح 73-83 20
    F. Protection des droits de l'homme dans les situations de conflit armé UN واو - حقوق الإنسان في حالات النزاع المسلح
    Protection des droits de l'homme dans les situations de conflit armé, de violence et d'insécurité UN واو - حماية حقوق الإنسان في حالات النزاع المسلح والعنف وانعدام الأمن
    F. Protection des droits de l'homme dans les situations de conflit armé, de violence et d'insécurité UN واو- حماية حقوق الإنسان في حالات النزاع المسلح والعنف وانعدام الأمن
    8. Engage les États à défendre pleinement le rôle des défenseurs des droits de l'homme dans les situations de conflit armé et à leur assurer la protection due à tout civil dans ces situations; UN 8- يهيب بالدول أن تقدم الدعم الكامل لدور المدافعين عن حقوق الإنسان في حالات النزاع المسلح وحمايتهم كما جميع المدنيين في مثل هذه الحالات؛
    de violence et d'insécurité Le Haut-Commissariat a continué de mettre l'accent sur le renforcement du respect des droits de l'homme dans les situations de conflit et d'après conflit et sur l'intégration des droits de l'homme dans les activités de maintien de la paix et de la sécurité. UN 69 - تواصل المفوضية التركيز على تعزيز احترام حقوق الإنسان في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع، وعلى إدماج حقوق الإنسان في مجال صون السلم والأمن.
    1. A réaffirmé les responsabilités individuelles et collectives pour la promotion d'États stables, efficaces et responsables, ainsi que pour l'instauration d'une paix durable, de la sécurité, du développement et des droits de l'homme dans les situations de conflit et de fragilité; UN 1 - أكد من جديد المسؤوليات الفردية والجماعية عن الارتقاء بدول مستقرة وفعالة وتقوم على المساءلة، فضلا عن السلام المستدام طويل الأجل، والأمن والتنمية وحقوق الإنسان في حالات النزاع والضعف؛
    8. Engage les États à défendre pleinement le rôle des défenseurs des droits de l'homme dans les situations de conflit armé et à leur assurer la protection due à tout civil dans ces situations; UN 8- يهيب بالدول أن تقدم الدعم الكامل لدور المدافعين عن حقوق الإنسان في حالات النزاع المسلح وحمايتهم كما جميع المدنيين في مثل هذه الحالات؛
    8. Il a été rappelé que, lors de la consultation d'experts tenue en 2009, la question du cadre juridique applicable dans les situations de conflit armé, et en particulier du maintien de l'application du droit international relatif aux droits de l'homme dans les situations de conflit armé, avait été examinée de manière approfondie. UN 8- وأشير إلى أن مسألة الإطار القانوني المطبق في حالات النزاع المسلح، ولا سيما استمرار تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان في حالات النزاع المسلح، قد نوقشت مناقشة مستفيضة في مشاورة الخبراء لعام 2009.
    8. Engage les États à défendre pleinement le rôle des défenseurs des droits de l'homme dans les situations de conflit armé et à leur assurer la protection due à tout civil dans ces situations; UN 8- يهيب بالدول أن تقدم الدعم الكامل لدور المدافعين عن حقوق الإنسان في حالات النزاع المسلح وحمايتهم كما جميع المدنيين في مثل هذه الحالات؛
    12. Définir des lignes d'action et programmes spécifiques afin d'empêcher effectivement toute violation de ses obligations applicables en matière de droits de l'homme en situation de conflit armé (Égypte). UN 12- وضع سياسات وبرامج محددة هدفها ضمان عدم الإخلال بالالتزامات التي يتوجب عليها أن تفي بها في مجال حقوق الإنسان في حالات النزاع المسلح. (مصر)
    12. Définir des lignes d'action et programmes spécifiques afin d'empêcher effectivement toute violation de ses obligations applicables en matière de droits de l'homme en situation de conflit armé (Égypte). UN 12- وضع سياسات وبرامج محددة هدفها ضمان عدم الإخلال بالالتزامات التي يتوجب عليها أن تفي بها في مجال حقوق الإنسان في حالات النزاع المسلح. (مصر)
    En 2006, le HCDH et la Commission des droits de l'homme d'Irlande du Nord ont organisé à Belfast une table ronde internationale sur le rôle des institutions nationales des droits de l'homme dans les conflits et les situations d'aprèsconflit. UN ففي عام 2006 نظمت المفوضية مع المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان اجتماع مائدة مستديرة دولياً في بلفاست بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في حالات النزاع وما بعد النزاع().
    Les droits de l'homme en période de conflit et le rôle particulier des forces de maintien de la paix des Nations Unies sont également abordés au cours de cette formation. UN كما يجري التطرق إلى حقوق اﻹنسان في حالات النزاع والدور الخاص الذي تؤديه قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    Le principe de leur application en cas de conflit armé ne nous semble pas remis en cause. UN ونرى أنه لا يبدو أن ثمة، من حيث المبدأ، جدال بشأن نفاذ معاهدات حقوق الإنسان في حالات النزاع المسلح.
    II. Les défis qui se posent aux États pour soutenir les efforts des entreprises en matière de respect des droits de l'homme en situations de conflit. 5 - 8 3 UN ثانياً - التحديات التي تواجهها الدول في دعم احترام الأعمال التجارية لحقوق الإنسان في حالات النزاع 5-8 5

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد