La première analyse régionale devrait figurer dans le rapport qu'il présentera au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-quatrième session, en 2013. | UN | ويتوقع أن يدرج الفريق العامل التحليل الإقليمي الأول في تقريره إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين المقرّرة في عام 2013. |
Le Mécanisme d'experts a adopté les propositions qui devaient être présentées au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-quatrième session. | UN | واعتمدت آلية الخبراء الاقتراحات التي ستقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين. |
Le Mécanisme d'experts établira ensuite la version définitive du rapport final sur l'étude, qu'il soumettra au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-quatrième session. | UN | وستُنجز آلية الخبراء في وقت لاحق الصيغة النهائية للدراسة وتقدمها إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين. |
Le Comité consultatif soumet le présent rapport au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-quatrième session. | UN | 4- وتقدم اللجنة الاستشارية هذا التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين. |
38. L'étude finale sera soumise au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-quatrième session. | UN | 38- وستُقدَّم الدراسة النهائية إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين. |
L'étude finale sera soumise au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-quatrième session. | UN | 42- وستُقدَّم الدراسة النهائية إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين. |
Les textes que les États Membres communiqueront en réponse à la demande du Groupe de travail apporteront aussi des éléments d'information utiles pour l'établissement du rapport que le Groupe de travail soumettra au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-quatrième session, en 2013. | UN | كما أن ردودُ الدول الأعضاء على طلب الفريق العامل الحصول على التشريعات الوطنية ستساهم في إثراء تقرير الفريق إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين المقرّرة في عام 2013. |
2. Le groupe de rédaction soumet le présent projet de rapport final au Comité consultatif à sa dixième session en vue de remettre une étude finale au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-quatrième session. | UN | 2- ويقدم فريق الصياغة مشروع التقرير النهائي هذا إلى اللجنة الاستشارية في دورتها العاشرة بغية تقديم الدراسة النهائية إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين. |
Cette étude aidera en outre à recenser les meilleures pratiques, fournira une base pour les recherches effectuées par les parties prenantes et éclairera le rapport du Groupe de travail présentera au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-quatrième session, en 2013. | UN | وسيساعد هذا البحث في تحديد أفضل الممارسات، ويوفر أساسا للبحوث التي يجريها أصحاب المصلحة، كما سيثري بالمعلومات تقرير الفريق العامل المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين المعقودة في عام 2013. |
L'étude, ainsi que plusieurs propositions émanant du Mécanisme d'experts, ont été présentées au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-quatrième session, en septembre 2013. | UN | وعُرضت الدراسة إلى جانب عدد من المقترحات المقدمة من آلية الخبراء إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين في أيلول/سبتمبر 2013. |
Un rapport de synthèse a été établi à ce sujet et présenté au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-quatrième session. | UN | وأُعد بهذا الشأن تقرير موجز قُدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين(). |
Prenant note du rapport préliminaire sur les personnes atteintes d'albinisme que le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a présenté au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-quatrième session, | UN | وإذ تحيط علما بالتقرير الأولي عن الأشخاص المصابين بالمهق، الذي قدمته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين()، |
Prenant note avec satisfaction du rapport du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme sur les bonnes pratiques en ce qui concerne la protection des journalistes, soumis au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-quatrième session, | UN | وإذ يحيط علماً مع التقدير بتقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن الممارسات الجيدة في مجال سلامة الصحفيين الذي قُدِّم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين()، |
Prenant note du rapport préliminaire sur les personnes atteintes d'albinisme que le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a présenté au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-quatrième session, | UN | وإذ تحيط علما بالتقرير الأولي عن الأشخاص المصابين بالمهق، الذي قدمته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين()، |
Prenant note du rapport préliminaire sur les personnes atteintes d'albinisme que le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a présenté au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-quatrième session, | UN | وإذ تحيط علما بالتقرير الأولي عن الأشخاص المصابين بالمهق، الذي قدمته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين()، |
Dans le compte rendu qu'elle a fait oralement au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-quatrième session, la Haut-Commissaire a pris acte des progrès que le Gouvernement avait réalisés, avec l'aide de la communauté internationale, en matière de déminage, de réinstallation, de reconstruction et de relèvement depuis 2009. | UN | 12- أقرت المفوضة السامية في تحديثها الشفهي أمام مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين بالإنجازات التي حققتها الحكومة بمساعدة المجتمع الدولي في مجالات إزالة الألغام وإعادة التوطين وإعادة الإعمار وإعادة التأهيل منذ عام 2009. |
Le Mécanisme d'experts a effectué une étude sur l'accès à la justice dans la promotion et la protection des droits des peuples autochtones qui a été présentée au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-quatrième session (A/HRC/24/50). | UN | 3- أجرت آلية الخبراء دراسة عن الوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية، وقدمتها إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين (A/HRC/24/50). |
Prenant note avec satisfaction du rapport du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme sur les bonnes pratiques en ce qui concerne la protection des journalistes, soumis au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-quatrième session, | UN | وإذ يحيط علماً مع التقدير بتقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن الممارسات الجيدة في مجال سلامة الصحفيين الذي قُدِّم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين()، |
11. Charge la commission d'enquête de présenter un rapport verbal au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-quatrième session et à l'Assemblée générale à sa soixantehuitième session, et un rapport écrit au Conseil à sa vingt-cinquième session; | UN | 11- يطلب إلى لجنة التحقيق أن تقدم تحديثاً شفوياً للمعلومات إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين وإلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين، وتقريراً خطياً إلى المجلس في دورته الخامسة والعشرين؛ |
11. Charge la commission d'enquête de présenter un rapport verbal au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-quatrième session et à l'Assemblée générale à sa soixantehuitième session, et un rapport écrit au Conseil à sa vingt-cinquième session; | UN | 11- يطلب إلى لجنة التحقيق أن تقدم تحديثاً شفوياً للمعلومات إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين وإلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين، وتقريراً خطياً إلى المجلس في دورته الخامسة والعشرين؛ |
1. Prend note du rapport de l'Expert indépendant sur la situation des droits de l'homme au Soudan, soumis au Conseil des droits de l'homme à sa vingtquatrième session; | UN | 1- يحيط علماً بتقرير الخبير المستقل المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين()؛ |