En mars 2008, la Présidente de la Commission de la condition de la femme a fait une déclaration devant le Conseil des droits de l'homme à sa septième session. | UN | ففي آذار/مارس 2008 أدلت رئيسة لجنة وضع المرأة ببيان أمام مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة. |
2. Le mandat du Rapporteur spécial sera réexaminé par le Conseil des droits de l'homme à sa septième session. | UN | 2- ومن المتوقع أن يستعرض مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة ولاية المقرِّر الخاص. |
Se déclarant profondément préoccupé par la situation des droits de l'homme en Somalie, et prenant note de la résolution relative à la Somalie adoptée par le Conseil des droits de l'homme à sa septième session, ainsi que de la prorogation par le Conseil du mandat de l'expert indépendant sur la Somalie, | UN | وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء حال حقوق الإنسان في الصومال، وإذ يرحب بالقرار الذي اتخذه مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة بشأن الصومال وبقيام مجلس حقوق الإنسان بتجديد ولاية الخبير المستقل المعني بالصومال، |
Se déclarant profondément préoccupé par la situation des droits de l'homme en Somalie, et prenant note de la résolution relative à la Somalie adoptée par le Conseil des droits de l'homme à sa septième session, ainsi que de la prorogation par le Conseil du mandat de l'expert indépendant sur la Somalie, | UN | وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء حال حقوق الإنسان في الصومال، وإذ يرحب بالقرار الذي اتخذه مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة بشأن الصومال وبقيام مجلس حقوق الإنسان بتجديد ولاية الخبير المستقل المعني بالصومال، |
Le groupe d'experts recommande également qu'un examen visant à déterminer l'état de la mise en œuvre des recommandations relatives aux droits de l'homme soit mené trois mois après la publication du présent rapport et qu'il soit rendu compte de ses résultats à la septième session du Conseil des droits de l'homme. | UN | وللتحقق من مستوى تنفيذ التوصيات المتعلقة بحقوق الإنسان، يوصي فريق الخبراء أيضاً بإجراء استعراض بعد ثلاثة أشهر من تاريخ إصدار هذا التقرير، على أن تقدم نتائج الاستعراض المذكور إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة. |
Le mandat concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme a été examiné par le Conseil des droits de l'homme à sa septième session, en mars 2008, à laquelle il a nommé la nouvelle Rapporteuse spéciale. Celle-ci a pris ses fonctions le 1er mai 2008. | UN | 2 - وقد استعرض مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة في آذار/مارس 2008 الولاية المتعلقة بالمدافعين عن حقوق الإنسان، عند تعيين المقررة الخاصة الجديدة، التي تسلمت مهامها في 1 أيار/مايو 2008. |
Il a présenté son rapport concernant sa visite au Conseil des droits de l'homme à sa septième session (A/HRC/7/19/Add.2). | UN | وقدم تقريره عن تلك الزيارة إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة (A/HRC/7/19/Add.2). |
Ils ont présenté un rapport sur leur visite au Conseil des droits de l'homme à sa septième session (A/HRC/7/19/Add.5-A/HRC/7/23/Add.3). | UN | وقدّم الاثنان تقريرا عن الزيارة إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة (A/HRC/7/19/Add.5-A/HRC/7/23/Add.3). |
Il a présenté une note préliminaire sur la visite au Conseil des droits de l'homme à sa septième session (A/HRC/7/19/Add.6). | UN | وقدّم المكلّف السابق بالولاية مذكّرة أولية عن الزيارة إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة (A/HRC/7/19/Add.6). |
2. Le Conseil des droits de l'homme a examiné le mandat concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme à sa septième session, en mars 2008, au cours de laquelle il a nommé Mme Margaret Sekaggya nouvelle Rapporteuse spéciale sur la situation des défenseurs des droits de l'homme. Celle-ci a pris ses fonctions le 1er mai 2008. | UN | 2- وقد استعرض مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة المعقودة في آذار/مارس 2008 الولاية المتعلقة بالمدافعين عن حقوق الإنسان وقام بتعيين السيدة مارغريت سيكاغيا مقررة خاصة جديدة معنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان وتسلمت مهامها في 1 أيار/مايو 2008. |
Un tableau énumérant tous les avis adoptés par le Groupe de travail et des données statistiques concernant ces avis figurent dans le rapport que le Groupe de travail a établi à l'intention du Conseil des droits de l'homme, à sa septième session (A/HRC/7/4). | UN | ويرد في تقرير الفريق العامل المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة (A/HRC/7/4) جدولٌ يتضمن جميع الآراء التي اعتمدها الفريق العامل وبيانات إحصائية تتعلق بهذه الآراء. |
Le présent rapport complète le rapport sur les opérations du Fonds présenté au Conseil des droits de l'homme, à sa septième session, en mars 2008 (A/HRC/7/50). | UN | ويأتي هذا التقرير مكملا للتقرير المتعلق بأنشطة الصندوق، المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة المعقودة في آذار/مارس 2008 (A/HRC/7/50). |
Le précédent titulaire de mandat s'est rendu en Lettonie du 20 au 24 septembre 2007, sur l'invitation du Gouvernement, et a présenté un rapport au Conseil des droits de l'homme à sa septième session (A/HRC/7/19/Add.3). | UN | 35 - قام المكلف السابق بالولاية بزيارة لاتفيا في الفترة من 20 إلى 24 أيلول/سبتمبر 2007، بناء على دعوة من الحكومة، وقدم تقريرا عن تلك الزيارة إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة (A/HRC/7/19/Add.3). |
8. À la suite de la consultation d'experts susmentionnée, l'Expert indépendant alors en fonctions (M. Bernards Mudho) a présenté un projet préliminaire de principes directeurs au Conseil des droits de l'homme à sa septième session. | UN | 8- وفي أعقاب مشاورة الخبراء المشار إليها أعلاه، قدم الخبير المستقل حينذاك (برناردز مودهو) مشروعاً أولياً للمبادئ التوجيهية إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة. |
D'autres sont présentées avec des pays d'autres régions, telles que la résolution commune (Mexique et Nouvelle-Zélande) concernant la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant, adoptée par l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session et la résolution sur les droits fondamentaux des personnes handicapées, adoptée par le Conseil des droits de l'homme à sa septième session. | UN | وتقدّم مبادرات أخرى بالاشتراك مع بلدان من مناطق أخرى، مثل القرار الذي قدمته بالاشتراك مع نيوزيلندا بشأن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها، الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، والقرار المتعلق بحقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة، الذي اعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة. |
1. Souscrit aux conclusions et recommandations adoptées par consensus par le Groupe de travail sur le droit au développement de la Commission des droits de l'homme à sa septième session, et demande leur mise en œuvre immédiate, intégrale et effective par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et les autres acteurs intéressés ; | UN | 1 - تؤيد الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدها، بتوافق الآراء، الفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان في دورته السابعة(8)، وتدعو مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والجهات الفاعلة المعنية الأخرى إلى تنفيذها فورا وعلى نحو كامل وفعال؛ |
Se déclarant profondément préoccupé par la situation des droits de l'homme en Somalie, et prenant note de la résolution relative à la Somalie adoptée par le Conseil des droits de l'homme à sa septième session, ainsi que de la prorogation par le Conseil du mandat de l'expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en Somalie, | UN | وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء حالة حقوق الإنسان في الصومال، وإذ يحيط علما بالقرار الذي اتخذه مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة بشأن الصومال وبتجديده لولاية الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال()، |
à la septième session du Conseil, Juan Miguel Petit, le Rapporteur spécial précédent, a présenté son dernier rapport au Conseil (A/HRC/7/8). | UN | وكان السيد خوان ميغيل بتيت، المقرر الخاص السابق، قد قدم تقريره الأخير (A/HRC/7/8) إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة. |