ويكيبيديا

    "الإنسان في منظومة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'homme dans le système
        
    • 'homme au sein du système
        
    • 'homme du système
        
    • 'homme des
        
    • 'homme dans les activités du système
        
    Cela indiquera au niveau institutionnel le caractère central des droits de l'homme dans le système des Nations Unies, au même niveau que la sécurité et le développement. UN وسيعكس هذا على مستوى المؤسسات محورية حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة، على نسق الأمن والتنمية.
    Il demeure convaincu que l'intégration des droits de l'homme dans le système des Nations Unies accroît l'efficacité de l'Organisation dans son ensemble. UN ولا تزال البرتغال على اقتناع بأن تعميم منظور حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة يعزز عمل المنظمة بشكل عام.
    Réaffirmant que la coopération dans le domaine des droits de l''homme, qui est l''un des objectifs de la Charte, devrait reposer sur les principes d''efficacité et de transparence ainsi que de coordination de toutes les activités de promotion et de protection des droits de l''homme dans le système des Nations UniesNations Unies, UN وإذ تؤكد من جديد أن التعاون في ميدان حقوق الإنسان، بوصفه أحد أهداف الميثاق، يجب أن يسترشد بمبادئ الفعالية والشفافية، وتنسيق جميع الأنشطة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة،
    À sa dix-neuvième session, le Conseil a lancé une table ronde annuelle sur la prise en compte systématique des droits de l'homme au sein du système des Nations Unies. UN وشرع المجلس في دورته التاسعة عشرة، بعقد حلقة نقاش سنوية عن تعميم مراعاة حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة.
    Activités dans le domaine des droits de l'homme au sein du système des Nations Unies et du Conseil de l'Europe UN أنشطة في ميدان حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة ومجلس أوروبا
    Cuba réitère sa volonté de coopérer avec le Conseil et avec les mécanismes de défense des droits de l'homme du système des Nations Unies et ses institutions chargées de l'application universelle et non discriminatoire. UN وتكرر كوبا التأكيد على رغبتها في التعاون مع المجلس ومع آلية حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة ومؤسساتها التي تراعي التطبيقات العالمية بطريقة غير تمييزية.
    Le HCDH a également continué à promouvoir le droit au développement, coordonner les activités de l'Organisation en matière d'éducation aux droits de l'homme et d'information et renforcer la prise en compte systématique des droits de l'homme dans le système des Nations Unies. UN وواصلت المفوضية أيضا الترويج للحق في التنمية، وتنسيق أنشطة الأمم المتحدة التثقيفية والإعلامية في مجال حقوق الإنسان، وتدعيم أنشطة تعميم مراعاة حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة قاطبة.
    Afin de promouvoir les droits de l'homme dans le système des Nations Unies, la Lettonie : UN ١٢ - ومن أجل تعزيز حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة، ستقوم لاتفيا بما يلي:
    Il a déclaré que les titulaires de mandat jouaient un rôle essentiel pour favoriser l'intégration transversale des droits de l'homme dans le système des Nations Unies, notamment en coopérant avec les diverses entités du système. UN وقال إن المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة يضطلعون بدور أساسي لدعم تعميم منظور حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك بالتعاون مع مختلف كيانات الأمم المتحدة.
    Intégration des droits de l'homme dans le système des Nations Unies UN ألف - تعميم مراعاة حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة
    L'intégration des droits de l'homme dans le système des Nations Unies est au centre des initiatives de réforme des Nations Unies depuis 1997 et reste une priorité pour le Haut-Commissariat. UN 77 - اكتسب تعميم مراعاة حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة دورا أساسيا في مبادرات إصلاح الأمم المتحدة منذ عام 1997، ولا يزال يعد أحد أولويات المفوضية.
    :: La transversalisation des droits de l'homme dans le système des Nations Unies pour améliorer la coordination de ses activités et l'efficacité du dispositif des Nations Unies pour les droits de l'homme; UN ▪ تعميم مراعاة حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز تنسيق أنشطتها وزيادة فعالية أجهزة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان
    Pourtant, la résolution qui vient d'être adoptée est loin d'être parfaite. Nous aurions souhaité que le Conseil soit dès le début créé comme un organe principal de l'Organisation afin de signaler expressément le caractère prioritaire des droits de l'homme dans le système des Nations Unies. UN مع ذلك، كنا نأمل أن ينشأ مجلس حقوق الإنسان منذ البداية بوصفه جهازاً رئيسياً من أجهزة المنظمة كيما يوجه رسالة أكثر اتساقاً مع الأولوية التي تولى لحقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة.
    Projet de résolution A/C.3/60/L.44/Rev.1 : Prise en compte des droits de l'homme dans le système des Nations Unies UN مشروع القرار A/C.3/60/L.44/Rev.1: تعميم حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة
    Il ne fait pour nous pas l'ombre d'un doute que les principales instances chargées des questions relatives aux droits de l'homme dans le système des Nations Unies, notamment sur le plan de la normalisation, sont le Conseil des droits de l'homme et la Troisième Commission de l'Assemblée générale. UN ومن الواضح أيضا أن المحافل الرئيسية لحقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك المعنية بوضع المعايير، هي مجلس حقوق الإنسان واللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة.
    L'évolution des mécanismes de protection des droits de l'homme au sein du système des Nations Unies obéit à deux tendances déjà sensibles en 1991. UN وحتى في عام 1991، كان هناك اتجاهان واضحان في تطور آليات حماية حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة.
    Le Conseil des droits de l'homme est chargé de renforcer le statut des droits de l'homme au sein du système des Nations Unies. UN إن مجلس حقوق الإنسان يعزز مكانة حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة.
    Sa délégation appelle donc le Haut-Commissariat à alléger ses travaux et à envisager de rationnaliser les droits de l'homme au sein du système onusien. UN ولذلك يدعو وفد بلده المفوضية إلى تبسيط عملها والنظر في تعميم حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة.
    v) Inversement, les agents s'occupant des droits de l'homme au sein du système des Nations Unies devraient recevoir une formation de base aux grandes questions de politique générale intéressant l'alimentation et la nutrition; UN `5` وعلى العكس من ذلك، ينبغي للموظفين المعنيين بحقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة أن يتلقوا تدريباً أساسياً في موضوع القضايا الرئيسية في سياسة الغذاء والتغذية؛
    Soulignant l'importance des contacts et des échanges d'informations pour favoriser une meilleure connaissance des travaux respectivement entrepris, faciliter une plus grande transparence et assurer une cohérence plus effective ainsi qu'une meilleure efficacité des organismes de promotion et de protection des droits de l'homme du système des Nations Unies, UN وإذ تشدد على أهمية الاتصالات وتبادل المعلومات في تحسين التعريف بالأعمال التي تقوم بها كل جهة من الجهات، وفي تحسين الشفافية وضمان قدر أكبر من الاتساق الفعلي بين الأجهزة المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة وزيادة فعالية هذه الأجهزة،
    Intégration des questions touchant les droits de l'homme dans les activités du système des Nations Unies. Renforcement des moyens nationaux de formation aux droits de l'homme des militaires et des policiers chargés du maintien de la paix UN إدماج حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة: تعزيز الطاقات الوطنية لتدريب العسكريين والشرطة في وحدات السلم على معرفة حقوق الإنسان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد