Candidature de l'Allemagne à un siège au Conseil des droits de l'homme pour la période 2013-2015 | UN | ترشُّح ألمانيا لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة من عام 2013 إلى عام 2015 |
S'agissant des droits de l'homme, la Nouvelle-Zélande présentera sa candidature au Conseil des droits de l'homme pour la période 2009-2012. | UN | وأنتقل الآن إلى حقوق الإنسان، إذ أن نيوزيلندا ستخوض الانتخابات لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة من 2009 إلى 2012. |
La République de Lettonie a l'honneur de présenter sa candidature au Conseil des droits de l'homme pour la période 2015-2017. | UN | ١ - تتشرف جمهورية لاتفيا بأن تتقدم بالترشح لانتخابها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة من 2015 إلى 2017. |
En faisant acte de candidature au Conseil des droits de l'homme, pour la période 2011-2014, mon pays voudrait réaffirmer sa volonté de tenir ses engagements internationaux et d'accompagner les efforts de la communauté internationale dans le renforcement de ces droits. | UN | إن بلدي مرشح لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة من 2011 إلى 2014، ونحن نؤكد مجددا التزامنا بالوفاء بالتزاماتنا الدولية وبدعم جهود المجتمع الدولي لتعزيز تلك الحقوق. |
À la lumière de l'expérience acquise à cette occasion, et aussi grâce à la perspective acquise dans notre présent statut d'observateur, le Pérou a présenté sa candidature au Conseil des droits de l'homme pour la période 2011-2014. | UN | ولقد قدمت بيرو ترشيحها إلى مجلس حقوق الإنسان للفترة من 2011 إلى 2014، نظراً للخبرة التي اكتسبتها من قبل والخبرة التي اكتسبتها من مركزنا الحالي كمراقب. |
9. À l'échelon national, le Plan d'action en faveur des droits de l'homme pour la période 2002-2009 a été adopté en 1999. | UN | 9 - على المستوى الوطني، اعتُمدت في عام 1999 خطة العمل الوطنية الخاصة بحقوق الإنسان للفترة من 2002 إلى 2009. |
70. De plus, la Thaïlande a été élue à la présidence du Conseil des droits de l'homme pour la période allant de juin 2010 à juin 2011. | UN | 70- وفضلاً عن ذلك، انتُخبت تايلند رئيساً لمجلس حقوق الإنسان للفترة من حزيران/ يونيه 2010 إلى حزيران/يونيه 2011. |
Les recommandations offrent de bonnes bases à la formulation d'amendements au plan d'action national de la Moldova dans le domaine des droits de l'homme pour la période 2011-2014. | UN | كما تشكل هذه التوصيات أساسا قيّما من أجل إدخال المزيد من التعديلات على خطة العمل الوطنية في بلدها بشأن حقوق الإنسان للفترة من عام 2011 حتى عام 2014. |
Pour terminer, je rappelle aux membres que la Malaisie est candidate à un siège au Conseil des droits de l'homme pour la période 2010-2013, lors des élections qui se tiendront en mai 2010. | UN | وختاما، أود أن أذكّر الأعضاء بأن ماليزيا تسعى لترشيح نفسها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة من 2010 إلى 2013 في الانتخابات المزمع عقدها في أيار/مايو 2010. |
C'est pourquoi mon pays a décidé de faire acte de candidature au Conseil des droits de l'homme pour la période de 2011-2014, et voudrait solliciter à cette fin le soutien de chacun des États ici représentés lors des élections qui auront lieu en mai 2011. | UN | لهذا السبب، قرر بلدي تقديم ترشيحه إلى مجلس حقوق الإنسان للفترة من عام 2011 إلى عام 2014، ويود أن يطلب، تحقيقاً لذلك، دعم جميع الدول الممثلة هنا في الانتخابات التي ستجري في أيار/مايو 2011. |
La mise en œuvre d'un programme national de défense des droits de l'homme pour la période 2002-2010 est suivie de près et les résultats serviront de point de départ à la mise en place d'un régime de protection nationale des droits de l'homme et des droits civils pour la période 2011-2020. | UN | ويجري رصد تنفيذ البرنامج الوطني لحقوق الإنسان للفترة من عام 2002 إلى عام 2010 وسوف تكون النتائج التي سيتم التوصل إليها نقطة بداية للإطار الوطني لحماية حقوق الإنسان والحقوق المدنية للفترة من عام 2011 إلى عام 2020. |
23. Mettre pleinement en œuvre le Plan d'action national en faveur des droits de l'homme pour la période 2009-2012 (Fédération de Russie); | UN | 23- تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان للفترة من 2009 إلى 2012 تنفيذاً كاملاً (الاتحاد الروسي)؛ |
Le Koweït a décidé de présenter sa candidature à l'élection de membres au Conseil des droits de l'homme pour la période 2011-2014 car il tient à promouvoir et à appuyer le rôle que joue le Conseil. | UN | التعهدات لقد قررت دولة الكويت الترشح لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة من 2011-2014 رغبة منها في المساهمة في تعزيز ودعم دور مجلس حقوق الإنسان. |
À cette fin, le Président de la République indonésienne a solennellement lancé le 25 août 2004 à Jakarta, le deuxième Plan d'action national sur les droits de l'homme pour la période allant de 2004 à 2009. | UN | وسعيا لتحقيق هذا الغرض، قام رئيس جمهورية إندونيسيا، بتاريخ 25 آب/أغسطس 2004 في جاكرتا، بإطلاقه رسميا خطة عمل وطنية ثانية بشأن حقوق الإنسان للفترة من 2004 إلى 2009. |
Le programme national des droits de l'homme pour la période 2002-2010 prévoit une série de mesures visant à éliminer l'inégalité entre les sexes. | UN | 39 - وينصح البرنامج الوطني " حقوق الإنسان " للفترة من عام 2002 إلى نهاية عام 2010 بعدد من التدابير التي تستهدف القضاء على التفاوتات بين الجنسين. |
C'est dans cet esprit que le Portugal a présenté sa candidature au Conseil des droits de l'homme pour la période allant de janvier 2015 à décembre 2017. | UN | 123- وبهذه الروح قدّمت البرتغال ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة من كانون الثاني/يناير 2015 إلى كانون الأول/ديسمبر 2017. |
Mme Juul (Norvège) dit que son pays a présenté sa candidature au Conseil des droits de l'homme pour la période 2009-2012 et qu'il s'engage ainsi à recourir au dialogue et à la coopération en vue de faire du Conseil un instrument crédible et efficace. | UN | 61 - السيدة يول (النرويج): قالت إن النرويج قد رشحت نفسها لمجلس حقوق الإنسان للفترة من 2009-2012 وإنها ملتزمة بالعمل عن طريق المشاركة والحوار والتعاون بغية جعل المجلس أداة ذات مصداقية وفعالة. |
J'ai l'honneur de vous informer que le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, désireux de siéger à nouveau au Conseil des droits de l'homme pour la période 2008-2011, a présenté sa candidature aux élections qui auront lieu le 16 mai 2008 lors de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | أود إعلامكم بأنّ حكومة الممـلكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية قدمت ترشحها لإعادة انتخابها في مجلس حقوق الإنسان للفترة من 2008 إلى 2011 في الانتخابات المزمع إجراؤها في 16 أيار/مايو 2008 خلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
34. La Commission a également procédé à un examen du Plan d'action national pour 1999-2009 et, en collaboration avec la Comité des droits de l'homme, du constitutionnalisme et de la démocratie, qui relève du Groupe consultatif sur les questions de gouvernance, a élaboré un nouveau plan d'action en faveur des droits de l'homme pour la période 2010-2020. | UN | 34- وأجرت اللجنة أيضاً استعراضاً لخطة العمل الوطنية لزامبيا للفترة 1999-2009، وقامت من خلال التعاون مع لجنة حقوق الإنسان والنظام الدستوري وإرساء الديمقراطية، في إطار الفريق الاستشاري لقطاع الحكم الرشيد، بوضع خطة عمل وطنية جديدة لحقوق الإنسان للفترة من عام 2010 إلى عام 2020. |
L'élection de la Thaïlande au Conseil des droits de l'homme pour la période 2010-2013 et son élection par acclamation à la présidence du Conseil en juin montrent clairement que la communauté internationale a foi en le rôle actif et positif de la Thaïlande dans la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | وإن انتخاب تايلند لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة من 2010 إلى 2013، وانتخابها بالتزكية لرئاسة المجلس في حزيران/يونيه، لشاهد واضح على الثقة التي يضعها المجتمع الدولي في الدور الإيجابي الحثيث الذي تؤديه تايلند في النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها. |