ويكيبيديا

    "الإنسان للمعوقين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fondamentaux des personnes handicapées
        
    • fondamentaux des handicapés
        
    • 'homme des handicapés
        
    • 'homme et l'invalidité
        
    • 'homme des personnes handicapées
        
    • fondamentaux des personnes souffrant
        
    • humains des personnes handicapées
        
    Pour conclure, l'intervenante a déclaré qu'il y avait lieu de définir une série complète des droits fondamentaux des personnes handicapées dans la nouvelle convention. UN وخلصت في عرضها إلى الحاجة للنص على مجموعة شاملة من حقوق الإنسان للمعوقين في الاتفاقية الجديدة.
    Droits fondamentaux des personnes handicapées: note du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN حقوق الإنسان للمعوقين: مذكرة مقدمة من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Elle a décidé de poursuivre l'examen de la question des droits fondamentaux des personnes handicapées à sa cinquantehuitième session. UN وقررت اللجنة مواصلة النظر في مسألة حقوق الإنسان للمعوقين في دورتها الثامنة والخمسين.
    La Commission des droits de l'homme a continué de mettre l'accent sur les droits fondamentaux des handicapés. UN 13 - واصلت لجنة حقوق الإنسان التشديد على حقوق الإنسان للمعوقين.
    :: Costa Rica : Conseil national de la réadaptation et de l'éducation spéciale : points à aborder dans le projet de convention relative aux droits fondamentaux des handicapés. UN :: كوستاريكا: المجلس الوطني للتأهيل والتعليم الخاص: بعض الجوانب التي يتعين إدراجها عند صياغة اتفاقية حقوق الإنسان للمعوقين.
    III. PROGRAMME DE TRAVAIL DU HAUTCOMMISSARIAT SUR LES DROITS DE L'homme des handicapés 35 − 44 13 UN ثالثاً- برنامج عمل مفوضية حقوق الإنسان الخاص بحقوق الإنسان للمعوقين 35-44 11
    dans l'étude sur les droits de l'homme et l'invalidité UN الواردة في الدراسة عن حقوق الإنسان للمعوقين
    Le présent rapport montre que la mise en œuvre de ces recommandations peut avoir un impact considérable sur la promotion et la protection des droits de l'homme des personnes handicapées. UN ويبين هذا التقرير احتمال أن يكون لتنفيذ هذه التوصيات أثر هام على تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمعوقين.
    On constate que les rapports des États parties mentionnent plus souvent les droits fondamentaux des personnes handicapées, et que la qualité des informations fournies s'est améliorée. UN كما زادت الإشارات إلى حقوق الإنسان للمعوقين في تقارير الدول الأطراف، وتحسنت نوعية المعلومات المقدمة.
    Il est à noter à cet égard que les rapports présentés par le HautCommissaire au Conseil économique et social en 2001 et en 2002 faisaient une place aux droits fondamentaux des personnes handicapées. UN وتجدر الإشارة, في هذا الصدد, إلى أن التقارير التي قدمها المفوض السامي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في العامين 2001 و2002 قد تناولت أيضاً حقوق الإنسان للمعوقين.
    Droits fondamentaux des personnes handicapées: cadres nationaux de promotion et de protection des droits fondamentaux des personnes handicapées UN حقوق الإنسان لذوي الإعاقة: الأطر الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمعوقين
    164. Dans sa résolution 2000/51, la Commission a décidé de poursuivre l'examen de la question des droits fondamentaux des personnes handicapées à sa cinquantehuitième session. UN 164- قررت اللجنة، في قرارها 2000/51، أن تواصل النظر في مسألة حقوق الإنسان للمعوقين في دورتها الثامنة والخمسين.
    Droits fondamentaux des personnes handicapées : projet de résolution UN حقوق الإنسان للمعوقين: مشروع قرار
    «Toute violation du principe fondamental de l’égalité et toute discrimination ou autre traitement différencié négatif à l’égard des personnes handicapées allant à l’encontre des Règles des Nations Unies pour l’égalisation des chances des handicapés portent atteinte aux droits fondamentaux des personnes handicapéesUN إن أي انتهاك لمبدأ التكافؤ الأساسي أو أي معاملة سلبية مختلفة أخرى أو بحق تمييز المعوقين لا يكون متماشيا مع قواعد الأمم المتحدة الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين لهو انتهاك لحقوق الإنسان للمعوقين.
    C’est notamment dans le domaine des droits fondamentaux des personnes handicapées que les progrès les plus remarquables ont été faits ces dernières années. UN 64 - يتعلق أحد أهم مجالات التطور الحاصل خلال السنوات الأخيرة بمسألة حقوق الإنسان للمعوقين.
    Réaffirmant sa volonté de faire en sorte que les droits fondamentaux des personnes handicapées et leurs aspirations à participer pleinement à tous les aspects de la vie sociale continuent à être pris en compte dans tous ses travaux, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها بأن تتناول في جميع أعمالها حقوق الإنسان للمعوقين وهمومهم في صدد المشاركة الكاملة في جميع جوانب المجتمع،
    En s'attachant à un aspect particulier qui n'a jamais été pleinement traité jusqu'ici, le présent rapport entend aussi contribuer aux discussions concernant la nouvelle convention sur les droits fondamentaux des handicapés qu'il est proposé d'élaborer. UN ومن خلال التركيز على مسألة معينة لم ينظر فيها بصورة تامة في السابق، يهدف هذا التقرير أيضا إلى الإسهام في المناقشات المتعلقة بالاتفاقية الجديدة المقترحة بشأن حقوق الإنسان للمعوقين.
    Renforcer les capacités de plaidoyer et de suivi des organisations de la société civile qui s'attachent à respecter et à défendre les droits fondamentaux des handicapés et à veiller à ce que ces derniers participent pleinement à la société. UN بناء القدرة في مجالي الدعوة ورصد تلك المنظمات داخل المجتمع المدني المكرسة لتعزيز وحماية لحقوق الإنسان للمعوقين وكفالة مشاركتهم التامة في المجتمع.
    Droits fondamentaux des handicapés UN حقوق الإنسان للمعوقين
    III. Programme de travail du HautCommissariat SUR LES droits de l'homme des handicapés UN ثالثاً - برنامج عمل مفوضية حقوق الإنسان الخاص بحقوق الإنسان للمعوقين
    Il est important que les gouvernements abordent la question des droits de l'homme des handicapés de manière complète dans les rapports qu'ils présentent dans le cadre des instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme. UN كما أن من المهم أن تتناول الحكومات بصورة شاملة مسألة حقوق الإنسان للمعوقين عند إعدادها التقارير بمقتضى صكوك الأمم المتحدة ذات الصلة لحقوق الإنسان.
    sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre des recommandations formulées dans l'étude sur les droits de l'homme et l'invalidité UN في تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة عن حقوق الإنسان للمعوقين
    12. Le Gouvernement chilien a réaffirmé sa volonté de renforcer la protection et la surveillance des droits de l'homme des personnes handicapées. UN 12- وأكدت حكومة شيلي مجدداً على التزامها بتعزيز وحماية ورصد إعمال حقوق الإنسان للمعوقين.
    Il convient de souligner qu'il incombe au premier chef aux États d'assurer le respect des droits fondamentaux des personnes souffrant d'un handicap. UN ويتعين التأكيد على أن المسؤولية الرئيسية عن ضمان احترام حقوق الإنسان للمعوقين تقع على عاتق الدول.
    En outre, le Gouvernement appuie et suit les activités entreprises par les organisations de protection des droits de l'homme comme l'Institut de recherche coréen sur les droits des personnes de capacités différentes et le Forum coréen des droits humains des personnes handicapées. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الحكومة بدعم ورصد أنشطة منظمات حقوق الإنسان كمعهد بحوث حقوق ذوي القدرات المغايرة في كوريا، ومنتدى حقوق الإنسان للمعوقين في جمهورية كوريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد