ويكيبيديا

    "الإنسان من أجل حماية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'homme pour la protection
        
    • 'homme en vue de protéger
        
    • 'homme pour protéger
        
    • chargée de la protection et
        
    IV. DISCUSSION GÉNÉRALE AUTOUR DU RAPPORT DE M. MANFRED NOWAK, EXPERT INDÉPENDANT CHARGÉ D'ÉTUDIER LE CADRE INTERNATIONAL ACTUEL EN MATIÈRE PÉNALE ET DE DROITS DE L'homme pour la protection DES PERSONNES CONTRE LES DISPARITIONS FORCÉES OU INVOLONTAIRES UN رابعا ً- المناقشة العامة بشأن تقرير السيد مانفريد نواك، الخبير المستقل المكلّف بدراسة الإطار الدولي القائم في المجال الجنائي ومجال حقوق الإنسان من أجل حماية الأشخاص من الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    Rapport présenté par M. Manfred Nowak, expert indépendant chargé d'étudier le cadre international actuel en matière pénale et de droits de l'homme pour la protection des personnes contre les disparitions forcées ou involontaires, conformément UN تقرير مقدم من السيد مانفريد نواك، الخبير المستقل المكلف بدراسة الإطار الدولي القائم في المجال الجنائي ومجال حقوق الإنسان من أجل حماية الأشخاص من الاختفاء
    79.6 Envisager la création d'une institution nationale des droits de l'homme pour la protection et la promotion des droits de l'homme, en accord avec les Principes de Paris (Maroc); UN 79-6- النظر في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس (المغرب)؛
    d) Renforcement des capacités nationales en matière de droits de l'homme en vue de protéger et promouvoir le respect desdits droits en République centrafricaine UN (د) تعزيز القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان من أجل حماية حقوق الإنسان وزيادة احترامها في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Il a créé la Commission nationale des droits de l'homme pour protéger et promouvoir les droits fondamentaux de tous nos citoyens. UN وأنشأت حكومة بلدي اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان من أجل حماية الحقوق الأساسية لجميع مواطنينا وتعزيزها.
    Rappelant sa Recommandation générale no 17 (1993) concernant la création d'organismes nationaux pour faciliter l'application de la Convention, le Comité recommande à l'État partie d'établir rapidement une institution nationale indépendante chargée de la protection et de la promotion des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris. UN إذ تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 17(1993) بشأن إنشاء مؤسسات وطنية لتيسير تنفيذ الاتفاقية، فإنها توصي الدولة الطرف بأن تنشئ على الفور مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان من أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها وفقاً لمبادئ باريس.
    Dans la région de l'Asie et du Pacifique, ces consultations ont été l'occasion d'étudier les possibilités d'une coopération systématique entre les institutions nationales de défense des droits de l'homme et les organisations de la société civile afin d'utiliser au mieux le système international des droits de l'homme pour la protection et la défense des droits de l'homme. UN وجرى أثناء المشاورات التي أجريت في منطقة آسيا والمحيط الهادئ استكشاف الخيارات المتاحة لتحقيق التعاون المنهجي بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني الذي يكفل استخداما أكبر وأكثر فاعلية للمنظومة الدولية لحقوق الإنسان من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    :: Mise en place de 2 nouveaux réseaux de protection des droits de l'homme pour la protection des victimes, des témoins, des journalistes et des défenseurs des droits de l'homme dans la province du Katanga, et renforcement des capacités des 16 réseaux de protection des droits de l'homme dans les 8 provinces où ils fonctionnent déjà, grâce à 190 séances de travail sur les questions de protection UN :: إنشاء شبكتين جديدتين لحماية حقوق الإنسان من أجل حماية الضحايا والشهود والصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في مقاطعة كاتانغا، وتعزيز قدرات 16 شبكة من شبكات حماية حقوق الإنسان القائمة في المقاطعات الثماني التي تمارس فيها نشاطاتها، من خلال تنظيم 190 دورة عمل بشأن المسائل المتصلة بالحماية
    Mise en place de deux nouveaux réseaux de protection des droits de l'homme pour la protection des victimes, des témoins, des journalistes et des défenseurs des droits de l'homme dans la province du Katanga et renforcement des capacités de 16 réseaux de protection des droits de l'homme dans les 8 provinces où ils fonctionnent déjà, grâce à 190 séances de travail sur les questions de protection UN إنشاء شبكتين جديدتين لحماية حقوق الإنسان من أجل حماية الضحايا والشهود والصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في مقاطعة كاتانغا، وتعزيز قدرات 16 شبكة من شبكات حماية حقوق الإنسان القائمة في المقاطعات الثماني التي تمارس فيها نشاطاتها، من خلال تنظيم 190 دورة عمل بشأن المسائل المتصلة بالحماية
    Rapport présenté par M. Manfred Nowak, expert indépendant chargé d'étudier le cadre international actuel en matière pénale et de droits de l'homme pour la protection des personnes contre les disparitions forcées ou involontaires, conformément au paragraphe 11 de la résolution 2001/46 de la Commission UN تقرير مقدم من السيد مانفريد نواك، الخبير المستقل المكلّف بدراسة الإطار الدولي القائم في المجال الجنائي ومجال حقوق الإنسان من أجل حماية الأشخاص من الاختفاء القسري أو غير الطوعي، عملاً بالفقرة 11 من قرار اللجنة 2001/46
    Rapport présenté par M. Manfred Nowak, expert indépendant chargé d'étudier le cadre international actuel en matière pénale et de droits de l'homme pour la protection des personnes contre les disparitions forcées ou involontaires, conformément au paragraphe 11 de la résolution 2001/46 de la Commission UN تقرير مقدم من السيد مانفريد نواك، الخبير المستقل المكلّف بدراسة الإطار الدولي القائم في المجال الجنائي ومجال حقوق الإنسان من أجل حماية الأشخاص من الاختفاء القسري أو غير الطوعي، وفقاً للفقرة 11 من قرار اللجنة 2001/46
    Rapport présenté par M. Manfred Nowak, expert indépendant chargé d'étudier le cadre international actuel en matière pénale et de droits de l'homme pour la protection des personnes contre les disparitions forcées ou involontaires, conformément au paragraphe 11 de la résolution 2001/46 de la Commission. UN تقرير مقدم من السيد مانفريد نواك، الخبير المستقل المكلّف بدراسة الإطار الدولي القائم في المجال الجنائي ومجال حقوق الإنسان من أجل حماية الأشخاص من الاختفاء القسري أو غير الطوعي، وفقاً للفقرة 11 من قرار اللجنة 2001/46.
    Au titre du point 5 de l'ordre du jour, M. Manfred Nowak a résumé son rapport relatif au cadre international actuel en matière pénale et de droits de l'homme pour la protection des personnes contre les disparitions forcées ou involontaires et répondu aux nombreuses questions posées par les participants. UN 25- بموجب البند 5 من جدول الأعمال، لخّص السيد مانفريد نواك تقريره المتعلق بالإطار الدولي القائم في المجال الجنائي ومجال حقوق الإنسان من أجل حماية الأشخاص من الاختفاء القسري أو غير الطوعي وأجاب على الأسئلة العديدة التي طرحها المشاركون.
    cc) Pour l'alinéa b du point 11: M. M. Nowak, expert indépendant chargé d'étudier le cadre international actuel en matière pénale et de droits de l'homme pour la protection des personnes contre les disparitions forcées ou involontaires; UN (أ أ) فيما يتعلق بالبند 11(ب): السيد م. نواك، الخبير المستقل المعني بدراسة الإطار القانوني القائم في المجال الجنائي ومجال حقوق الإنسان من أجل حماية الأشخاص من الاختفاء القسري أو غير الطوعي؛
    a) L'expert indépendant chargé d'étudier le cadre international actuel en matière pénale et de droits de l'homme pour la protection des personnes contre les disparitions forcées ou involontaires, M. Manfred Novak, a présenté son rapport (E/CN.4/2002/71); UN (أ) قام الخبير المستقل السيد مانفريد نوفاك المكلف ببحث الإطار الدولي القائم في المجال الجنائي ومجال حقوق الإنسان من أجل حماية الأشخاص من الاختفاء القسري أو غير الطوعي، بعرض تقريره (E/CN.4/2002/71)؛
    d) Renforcement des capacités nationales en matière de droits de l'homme en vue de protéger et promouvoir le respect desdits droits en République centrafricaine UN (د) تعزيز القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان من أجل حماية حقوق الإنسان وزيادة احترامها في جمهورية أفريقيا الوسطى
    d) Renforcement des capacités nationales en matière de droits de l'homme en vue de protéger et de promouvoir le respect desdits droits et l'état de droit en République centrafricaine UN (د) تعزيز القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان من أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيز احترامها في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Les femmes jordaniennes sont les principales bénéficiaires d'un mécanisme de plainte créé au Centre national des droits de l'homme en vue de protéger et de promouvoir les droits humains des femmes. UN 42 - والمرأة الأردنية هي المستفيد الرئيسي من آلية الشكاوى التي أقيمت في المركز الوطني لحقوق الإنسان من أجل حماية حقوق الإنسان للمرأة وتعزيزها.
    d) Capacités nationales renforcées en matière de droits de l'homme pour protéger et promouvoir le respect desdits droits en République centrafricaine UN (د) تعزيز القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان من أجل حماية حقوق الإنسان وزيادة احترامها في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Je me suis efforcée de promouvoir une approche de la migration fondée sur les droits de l'homme en plaçant les normes relatives aux droits de l'homme au centre de l'action menée dans le domaine de la migration et en s'appuyant sur les mécanismes existants des droits de l'homme pour protéger les droits fondamentaux des migrants. UN وقد سعيتُ إلى تعزيز نهج في قضايا الهجرة يقوم على حقوق الإنسان، عن طريق وضع معايير حقوق الإنسان في صميم اعتبارات الهجرة، والاستفادة من الآليات القائمة في مجال حقوق الإنسان من أجل حماية حقوق الإنسان للمهاجرين.
    Rappelant sa Recommandation générale no 17 (1993) concernant la création d'organismes nationaux pour faciliter l'application de la Convention, le Comité recommande à l'État partie d'établir rapidement une institution nationale indépendante chargée de la protection et de la promotion des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris. UN إذ تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 17(1993) بشأن إنشاء مؤسسات وطنية لتيسير تنفيذ الاتفاقية، فإنها توصي الدولة الطرف بأن تنشئ على الفور مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان من أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها وفقاً لمبادئ باريس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد