ويكيبيديا

    "الإنسان والتعاون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'homme et la coopération
        
    • 'homme et de la coopération
        
    • 'homme et coopération
        
    • 'homme et à coopérer
        
    • 'homme et de coopérer
        
    • 'homme et à la coopération
        
    • 'homme et de coopération
        
    • 'homme et coopérer
        
    • 'homme et coopèrent
        
    • 'homme et coopérant
        
    • 'homme et sur la coopération
        
    Le respect accru des instruments de base relatifs aux droits de l'homme et la coopération avec les mécanismes de défense des droits de l'homme sont essentiels dans ce contexte. UN ومن الأهمية بمكان في هذا السياق زيادة الامتثال للصكوك الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان والتعاون مع آليات حقوق الإنسان.
    Réunion-débat sur l'intégration des droits de l'homme et la coopération internationale UN حلقة النقاش بشأن تعميم مراعاة حقوق الإنسان والتعاون الدولي
    Il accueille également avec satisfaction la création en 2005, au sein du Ministère de la justice, de la Direction des droits de l'homme et de la coopération internationale. UN وترحب كذلك بإنشاء مديرية حقوق الإنسان والتعاون الدولي داخل وزارة العدل في عام 2005.
    Divers articles et contributions dans des revues ou ouvrages juridiques, notamment dans les domaines des droits de l'homme et de la coopération judiciaire européenne et internationale UN مقالات ومساهمات متنوعة في المجلات والدراسات القانونية، وبخاصة في مجال حقوق الإنسان والتعاون القضائي الأوروبي والدولي.
    Appui total au Conseil des droits de l'homme et coopération avec celui-ci UN تقديم الدعم الكامل لمجلس حقوق الإنسان والتعاون معه
    :: Le Gouvernement s'emploie à appuyer le Conseil des droits de l'homme et à coopérer avec les autres mécanismes internationaux et régionaux actifs en matière de promotion et de protection des droits de l'homme; UN :: حرصت الدولة على دعم مجلس حقوق الإنسان والتعاون مع الآليات الدولية والإقليمية الأخرى المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    Elle appelle également le pays à engager un dialogue constructif et ouvert au sujet de sa situation en matière de droits de l'homme et de coopérer avec la Rapporteuse spéciale et la Commission d'enquête. UN ودعت إريتريا أيضا إلى المشاركة في حوار بنّاء ومنفتح بشأن حالة حقوق الإنسان والتعاون مع المقررة الخاصة ولجنة التحقيق.
    Soutien au Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et à la coopération internationale UN دعم مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان والتعاون الدولي
    Nous attendent d'importantes décisions à prendre sur le désarmement, le respect des droits de l'homme et la coopération internationale en général. UN وثمة قرارات هامة أيضا تنتظرنا في مجال نزع السلاح واحترام حقوق الإنسان والتعاون الدولي بشكل عام.
    C. Coopération avec les mécanismes internationaux et régionaux des droits de l'homme et la coopération technique 45 - 52 8 UN جيم - التعاون مع الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان والتعاون التقني 45-52 9
    C. Coopération avec les mécanismes internationaux et régionaux des droits de l'homme et la coopération technique UN جيم- التعاون مع الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان والتعاون التقني
    Nous considérons également que l'Organisation des Nations Unies est un lieu d'échanges spécial qui rassemble les aspirations universelles à la paix, la sécurité, la stabilité et la prospérité dans le monde et où sont défendues les valeurs de tolérance, le respect des droits de l'homme et la coopération internationale pour le développement. UN ونعتقد أيضاً أن الأمم المتحدة منتدى خاص يجمع التطلّعات العالمية إلى عالم مسالم وآمن ومستقِر ومزدهر، يتسم فيه تعزيز قيَم التسامح واحترام حقوق الإنسان والتعاون الدولي من أجل التنمية.
    L'AEGEE oeuvre en faveur d'une Europe unifiée dépourvue de préjugés, aspire à une société ouverte et tolérante et encourage la démocratie, les droits de l'homme et la coopération internationale ainsi que l'intégration d'une dimension européenne à l'éducation. UN وتعزز الرابطة وجود أوروبا موحدة دون تحيز، وتسعى إلى وجود مجتمع منفتح ومتسامح، كما تدعم الديمقراطية وحقوق الإنسان والتعاون الدولي ووجود بعد أوروبي في التعليم.
    Nos pays se sont à nouveau prononcés pour le multilatéralisme comme étant la manière juste et efficace d'aplanir les divergences de vues entre les États et de promouvoir la compréhension, la sécurité, les droits de l'homme et la coopération. UN وقد أثبتت بلداننا مرة أخرى أنها تدعم تعددية الأطراف باعتبارها السبيل العادل والفعال الوحيد لتسوية الصراعات بين الدول وتعزيز التفاهم والأمن وحقوق الإنسان والتعاون.
    Contre—recommandation 3 : Inscrire la question de la recherche de méthodes efficaces pour la promotion des droits de l'homme et de la coopération internationale à cet effet à l'ordre du jour du groupe de travail mentionné plus haut UN التوصية البديلة 3: إدراج مسألة النهوج الفعالة لتعزيز حقوق الإنسان والتعاون الدولي لهذه الغاية على جدول أعمال الفريق العامل المشار إليه أعلاه
    ∙ Contre—recommandation 3 : Inscrire la question de la recherche de méthodes efficaces pour la promotion des droits de l'homme et de la coopération internationale à cet effet à l'ordre du jour du groupe de travail mentionné plus haut. UN :: التوصية البديلة 3: إدراج مسألة النهوج الفعالة لتعزيز حقوق الإنسان والتعاون الدولي لهذه الغاية على جدول أعمال الفريق العامل المشار إليه أعلاه.
    L'Azerbaïdjan a pris note de la ratification des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et de la coopération avec les rapporteurs spéciaux de l'ONU. UN 107- وأشارت أذربيجان إلى التصديق على صكوك دولية لحقوق الإنسان والتعاون مع المقررين الخاصين للأمم المتحدة.
    A. Droits de l'homme et coopération au service du développement 46 − 55 16 UN ألف - حقوق الإنسان والتعاون الإنمائي 46-55 19
    D. Traités internationaux relatifs aux droits de l'homme et coopération avec UN دال - الاتفاقات الدولية لحقوق الإنسان والتعاون مع الأمم المتحدة
    Le pays est encouragé à ratifier d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et à coopérer avec le Rapporteur spécial et les autres procédures spéciales. UN وقد جرى تشجيع جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على التصديق على صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان والتعاون مع المقرر الخاص والإجراءات الخاصة الأخرى.
    Elle a constaté avec satisfaction que le Yémen était disposé à continuer de respecter ses obligations en matière de droits de l'homme et de coopérer avec les mécanismes internationaux tout en tenant compte de ses particularités religieuses, sociales et culturelles. UN وأشارت بارتياح إلى عزم اليمن على مواصلة التمسك بالتزاماته في مجال حقوق الإنسان والتعاون مع الآليات الدولية في هذا المجال، مع مراعاة خصوصياته الدينية والاجتماعية والثقافية في الآن ذاته.
    :: L'Indonésie s'engage à œuvrer encore plus activement à la promotion du dialogue sur les droits de l'homme et à la coopération interconfessionnelle aux niveaux international et multilatéral; UN :: وستضطلع إندونيسيا بدور أنشط في تعزيز الحوار المتعلق بحقوق الإنسان والتعاون بين الأديان على كل من الصعيد الدولي والمتعدد الأطراف.
    Il reste que le pays a maintenu sa ligne de conduite traditionnellement active en matière de droits de l'homme et de coopération humanitaire, et une grande partie de la population apprécie et promeut des valeurs telles que la tolérance et la solidarité. UN بيد أن الدانمرك حافظت على ما درجت عليه من نهج نشط إزاء حقوق الإنسان والتعاون في المجال الإنساني، وتحظى قيم مثل التسامح والتضامن بالتقدير والتشجيع لدى جزء كبير من السكان.
    Il a mentionné l'action menée par le pays pour garantir les droits de l'homme et coopérer avec les systèmes internationaux et régionaux des droits de l'homme. UN وأشارت إلى الجهود التي تبذلها كولومبيا لضمان حقوق الإنسان والتعاون مع النظم الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.
    Rappelant les dispositions principales du texte, et à la lumière de faits nouveaux récents particulièrement préoccupants, il insiste sur l'appel urgent lancé aux autorités birmanes afin qu'elles respectent les droits de l'homme et coopèrent pleinement et de bonne foi avec la communauté internationale. UN وبعد الإشارة إلى الأحكام الأساسية للنص، وفي ضوء المستجدات المثيرة للقلق البالغ، شدّد على النداء العاجل الموجّه إلى سلطات بورما باحترام حقوق الإنسان والتعاون التام بنيّة خالصة مع المجتمع الدولي.
    5. Préparation et lancement d'un programme arabe de soutien aux organisations non gouvernementales intervenant dans le domaine des droits de l'homme et coopérant avec les programmes existants; UN 5 - إعداد/إطلاق برنامج عربي لدعم قدرات المنظمات غير الحكومية العاملة في مجالات حقوق الإنسان والتعاون مع البرامج القائمة.
    Nombreux articles sur la Commission européenne des droits de l'homme et sur la coopération judiciaire internationale UN مقالات عديدة بشأن اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان والتعاون القضائي الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد