ويكيبيديا

    "الإنسان والجمعية العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'homme et l'Assemblée générale
        
    • et de l'Assemblée générale
        
    • l'Assemblée générale et lui-même
        
    • et à l'Assemblée générale
        
    • 'Assemblée générale et de
        
    • l'Assemblée générale de
        
    • 'HOMME ET DE L'ASSEMBLÉE
        
    • et par l'Assemblée générale
        
    • qu'à l'Assemblée générale
        
    • Rights and the General Assembly
        
    Il a exprimé l'espoir que le texte de compromis soit adopté par le Conseil des droits de l'homme et l'Assemblée générale. UN وأعربت عن أملها في أن يعتمد مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة النص التوافقي.
    Cette division était l'héritage des travaux menés par la Commission des droits de l'homme et l'Assemblée générale durant la guerre froide. UN وهذا الانقسام هو موروث من العمل السابق للجنة المعنية بحقوق الإنسان والجمعية العامة خلال الحرب الباردة.
    Ma délégation pense que le processus d'examen est une excellente occasion d'élucider et de renforcer la relation entre le Conseil des droits de l'homme et l'Assemblée générale. UN ويعتبر وفدي عملية الاستعراض فرصة ممتازة لتوضيح وتعزيز العلاقة بين مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    Ces questions sont traitées dans plusieurs résolutions de la Commission des droits de l'homme et de l'Assemblée générale. UN وأشارت عدة قرارات أصدرتها لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة إلى هذه المسائل.
    Rappelant aussi toutes les résolutions précédentes sur les droits de l'homme et les mesures coercitives unilatérales adoptées par la Commission des droits de l'homme, l'Assemblée générale et lui-même, UN وإذ يشير أيضاً إلى جميع القرارات السابقة التي اعتمدها كل من لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن حقوق الإنسان والتدابير القسرية الانفرادية،
    L'Organisation des Nations Unies, son Conseil des droits de l'homme et l'Assemblée générale continueront, j'en suis convaincu, d'y contribuer efficacement. UN أنا على اقتناع بأن الأمم المتحدة، ومجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة التابعين لها، ستواصل تقديم مساهمة كبيرة.
    Examen des rapports annuels par la Commission des droits de l'homme et l'Assemblée générale. UN نظر لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة في التقارير السنوية.
    L'amendement au paragraphe 27 affaiblit de manière inacceptable les termes adoptés par les Commission des droits de l'homme et l'Assemblée générale. UN وإن التعديل المقترح للفقرة 27 يضعف إلى حد غير مقبول الصياغة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    Les attaques sélectives politiquement motivées contre certains pays auxquelles se livrent le Conseil des droits de l'homme et l'Assemblée générale sont extrêmement préoccupantes. UN ويساورها قلق بالغ إزاء قيام مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة باستهداف بلدان محددة بشكل انتقائي وبدوافع سياسية.
    Rappelant les résolutions précédentes consacrées à la protection des migrants, adoptées par la Commission des droits de l'homme et l'Assemblée générale, UN وإذ يشير إلى قراراته السابقة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن حماية المهاجرين،
    Rappelant les résolutions précédentes consacrées à la protection des migrants, adoptées par la Commission des droits de l'homme et l'Assemblée générale, UN وإذ يشير إلى قراراته السابقة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن حماية المهاجرين،
    De son côté, le Bureau était chargé de préparer la documentation de base nécessaire à l'établissement des rapports annuels du Représentant spécial pour la Commission des droits de l'homme et l'Assemblée générale. UN وكان مكتب المفوضية أيضاً مسؤولاً عن إعداد المواد المرجعية للتقارير السنوية المقدمة من الممثل الخاص إلى لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    Les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales ont continué de participer aux consultations régionales et nationales visant à élaborer des principes directeurs et des pratiques optimales dans les domaines thématiques, comme l'ont demandé le Conseil des droits de l'homme et l'Assemblée générale. UN وظلت الإجراءات الخاصة تشارك في المشاورات الإقليمية والوطنية الرامية إلى وضع المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات في المجالات المواضيعية، وفق التكليف الصادر عن مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    25. Le Gouvernement brésilien appuie les efforts déployés par le Conseil des droits de l'homme et l'Assemblée générale, mais regrette l'absence de résultat à ce stade. UN 25 - وأضاف قائلا إن حكومة بلده وإن كانت تؤيد الجهود التي يبذلها مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة فهي تأسف لعدم إحراز نتائج حتى الآن.
    Il rappelle que le Conseil des droits de l'homme et l'Assemblée générale interdisent toute ingérence dans l'organisation politique des États Membres et fait observer que le Rapporteur spécial outrepasse son mandat et ne tient pas compte du Code de conduite. UN وذكّر بأن مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة يحظران التدخل بأي شكل في التنظيم السياسي للدول الأعضاء، وقال إن المقرر الخاص يتعدى حدود ولايته ولا يراعي مدونة قواعد السلوك.
    Les rapports de la Mission d'établissement des faits et de la Commission d'enquête des Nations Unies, ainsi que les résolutions pertinentes adoptées récemment par le Conseil des droits de l'homme et l'Assemblée générale, sont des pas dans la bonne direction. UN وكانت تقارير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق ولجنة التحقيق والقرارات ذات الصلة التي اتخذها مؤخرا مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة خطوات في الاتجاه الصحيح.
    Nous nous réjouissons à la perspective de travailler avec le Conseil des droits de l'homme et l'Assemblée générale pour permettre aux mécanismes des droits de l'homme de remplir leur rôle et les renforcer, et pour améliorer la capacité du Conseil - et la nôtre - à avoir un impact dans le monde entier afin d'améliorer les conditions de vie des peuples les plus vulnérables du monde. UN ونتطلع إلى العمل مع مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة لتمكين آليات حقوق الإنسان بالأمم المتحدة وتعزيزها ولتحسين قدرتها، وقدرتنا، على إحداث أثر حول العالم من أجل النهوض بحياة أشد شعوب العالم ضعفا.
    Cependant, un équilibre adéquat entre le Conseil des droits de l'homme et l'Assemblée générale doit être trouvé, afin de rendre le système aussi efficace et crédible que possible. UN غير أنه يجب إقامة توازن مناسب بين مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة لضمان أن يؤدي نظام حقوق الإنسان وظيفته بأكفأ طريقة ممكنة وعلى نحو أكثر ما يكون مصداقيةً.
    Le Gouvernement argentin a indiqué son appréciation des efforts de la Commission des droits de l'homme et de l'Assemblée générale pour traiter d'une question si importante pour la communauté internationale. UN وأكدت الحكومة أنها تقدِّر جهود لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة في معالجة موضوع يحظى بهذه الأهمية لدى المجتمع الدولي.
    Rappelant aussi toutes les résolutions précédentes sur les droits de l'homme et les mesures coercitives unilatérales adoptées par la Commission des droits de l'homme, l'Assemblée générale et lui-même, UN وإذ يشير أيضاً إلى جميع القرارات السابقة التي اعتمدها كل من لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن حقوق الإنسان والتدابير القسرية الانفرادية،
    Le Rapporteur spécial a été invité à présenter un rapport annuel au Conseil des droits de l'homme et à l'Assemblée générale. UN وطُلب من المقرر الخاص أن يقدم تقريراً سنوياً إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    16. Les participants sont convenus qu'il importait d'intégrer une perspective sexospécifique dans leurs activités, s'agissant en particulier de l'élaboration des rapports destinés à la Commission des droits de l'homme et à l'Assemblée générale et de l'organisation de missions sur le terrain. UN 16- ووافق المشتركون على أهمية دمج منظور نوع الجنس في أنشطتهم، لا سيما عند إعداد التقارير الموجهة إلى لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة وعند القيام بالبعثات الميدانية.
    Il demande également au Conseil des droits de l'homme et à l'Assemblée générale de prendre des mesures concrètes pour donner suite aux conclusions des précédentes missions d'établissement des faits. UN وتدعو اللجنة مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة أيضا إلى اتخاذ تدابير عملية لمتابعة النتائج التي خلصت إليها بعثات تقصي الحقائق السابقة.
    On espère que le texte définitif de ce protocole sera approuvé en 2011 par le Conseil des droits de l'homme et par l'Assemblée générale. UN ومن المأمول أن يقر مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة النص النهائي للبروتوكول في عام 2011.
    Il demande que le Secrétaire général rende compte de la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran tant au Conseil des droits de l'homme qu'à l'Assemblée générale. UN وهو يطلب إلى الأمين العام أن يقدم مرة أخرى تقريرا عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية إلى كل من مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد