ويكيبيديا

    "الإنسان والحكم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'homme et de la
        
    • 'homme et la bonne
        
    • 'homme et à la
        
    • 'homme et la gouvernance
        
    • 'homme et bonne
        
    • 'homme et une bonne
        
    • 'homme et de gouvernance
        
    La loi sur la mise en œuvre des droits et obligations élémentaires et la Commission des droits de l'homme et de la bonne gouvernance prévoient des réparations pour les victimes de torture. UN وتتاح سبل انتصاف لضحايا التعذيب من خلال قانون إنفاذ الحقوق والواجبات الأساسية ولجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد.
    En outre, des programmes d'éducation populaire et de sensibilisation ont été appliqués par la Commission tanzanienne des droits de l'homme et de la bonne gouvernance. UN وبالإضافة إلى هذا فقد نفَّذت لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد برامج للتعليم العام وإثارة الوعي.
    Commission des droits de l'homme et de la bonne gouvernance (Tanzanie) UN لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد في تنزانيا
    La paix, la sécurité, les droits de l'homme et la bonne gouvernance ont été définis comme les préalables nécessaires à la réalisation des objectifs stratégiques. UN وحُددت اعتبارات السلم والأمن وحقوق الإنسان والحكم الرشيد شروطاً لتحقيق هذه الأهداف الاستراتيجية.
    Des domaines tels que l'état de droit, les droits de l'homme et la bonne gouvernance sont également à examiner particulièrement. UN ولا بد من معالجة مجالات مثل سيادة القانون وحقوق الإنسان والحكم الرشيد على نحو جدي.
    En tant que démocratie active, le Népal est attaché aux droits de l'homme et à la bonne gouvernance. UN ونيبال، بوصفها بلدا ديمقراطيا، تلتزم بحقوق الإنسان والحكم السديد.
    Ce rapport traitera des corrélations existant entre les trois principaux thèmes suivants : le développement et l'environnement, la paix et la sécurité, les droits de l'homme et la gouvernance. UN وسيتناول العلاقات بين الجوانب الرئيسية الثلاثة، أي التنمية والبيئة، والسلم والأمن، وحقوق الإنسان والحكم.
    Le pouvoir législatif a adopté plusieurs lois qui traitent directement de la protection des droits de l'homme et de la bonne gouvernance. UN وقد سن الجهاز التشريعي عدة قوانين تعالج بشكل مباشر مسألتي حماية حقوق الإنسان والحكم الرشيد.
    :: Agence danoise de développement international : consultant pour la réforme électorale en Tanzanie et la Commission des droits de l'homme et de la bonne gouvernance UN :: الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية، بشأن الإصلاح الانتخابي في تنـزانيا وبشأن لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد.
    Mais il reste extrêmement problématique d'observer les dispositions du droit international, des traités internationaux en matière de droits de l'homme et de la gouvernance démocratique. UN لكن التقيد بأحكام القانون الدولي ومعاهدات حقوق الإنسان والحكم الديمقراطي ما زال يشكل تحديا صعبا.
    Je suis heureux de dire que la Zambie a réalisé des progrès en matière de consolidation des droits de l'homme et de la bonne gouvernance. UN ويسرني أن أذكر أن زامبيا حققت نجاحا في تكريس حقوق الإنسان والحكم الرشيد.
    Enfin, en République-Unie de Tanzanie, la Commission des droits de l'homme et de la bonne gouvernance a examiné les lois en vigueur qui contiennent des dispositions discriminatoires à l'égard des femmes. UN وأنشأت جمهورية تنزانيا المتحدة لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد، واستعرضت القوانين المنطوية على تمييز ضد المرأة.
    Nous reconnaissons que le respect des règles démocratiques, des droits de l'homme et de la bonne gouvernance économique et financière sont des piliers fondamentaux de l'état de droit. UN ونـُـقر باحترام قواعد الديمقراطية وحقوق الإنسان والحكم الاقتصادي والمالي الرشيد. ونرى أنها أساس سيادة القانون.
    Loi relative à la Commission des droits de l'homme et de la bonne gouvernance no 7 de 2001 UN قانون لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد، رقم 7 الصادر في عام 2001.
    Il est dit au même paragraphe des réponses écrites que la Commission des droits de l'homme et de la bonne gouvernance est habilitée à enquêter sur les actes de torture. UN وقد جاء في نفس الفقرة من الردود المكتوبة أن لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد مؤهلة للتحقيق في أعمال التعذيب.
    La section IV analyse la manière dont les principes des droits de l'homme et de la bonne gouvernance peuvent contribuer à la lutte contre la corruption. UN ويبحث الفرع الرابع الكيفية التي يمكن أن تساعد بها مبادئ حقوق الإنسان والحكم السديد في مكافحة الفساد.
    Elle reconnaît que la paix, la démocratie, les droits de l'homme et la bonne gouvernance sont des conditions préalables du développement. UN وتسلِّم بأن السلام والديمقراطية وحقوق الإنسان والحكم الرشيد شروط مسبقة للتنمية.
    Le Comité préconise de mettre en place au sein de la Commission pour les droits de l'homme et la bonne gouvernance une structure de coordination en matière de droits de l'enfant. UN وتشجع اللجنة على إنشاء مركز تنسيق لشؤون الأطفال داخل لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد وذلك لرصد حقوق الطفل.
    Il faut, entre autres, que ces mesures encouragent le respect des droits de l'homme et la bonne gouvernance sur les plans politique et économique. UN وينبغي أن تتضمن تلك الإجراءات تعزيز احترام حقوق الإنسان والحكم الرشيد، على الصعيدين الاقتصادي والسياسي.
    M. Yalden voudrait savoir également quels seront les liens entre le Médiateur et le HautCommissariat aux droits de l'homme et à la bonne gouvernance. UN وسأل السيد يالدن أيضاً عن الصلات التي ستقام بين الوسيط والمفوض السامي المعني بحقوق الإنسان والحكم السديد.
    Il faut également remplir les engagements pris relativement à la démocratie, aux droits de l'homme et à la bonne gouvernance. UN كما يجب الاضطلاع بالالتزامات الأوسع نطاقا فيما يتعلق بتحقيق الديمقراطية وحقوق الإنسان والحكم الرشيد.
    Leur activité englobe non plus seulement la santé et l'éducation, mais aussi l'environnement, les droits de l'homme et la gouvernance démocratique. UN ويضم نطاق نشاطها الآن ليس فحسب التعليم والصحة ولكن أيضا البيئة وحقوق الإنسان والحكم الديمقراطي.
    IV.10 Démocratie, droits de l'homme et bonne gouvernance UN رابعا - 10 الديمقراطية وحقوق الإنسان والحكم الرشيد
    M. Mose Saitala, du Programme GOLD (PNUD) a souligné dans ses observations liminaires la corrélation entre l'enseignement des droits de l'homme et une bonne gouvernance. UN أما السيد موسى سايتالا، ممثل برنامج الحكم الصالح للمعيشة والتنمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فقد شدد في ملاحظاته الاستهلالية على الترابط بين التثقيف في مجال حقوق الإنسان والحكم الصالح.
    L'objectif du partenariat est de faciliter un dialogue ouvert et élargi ainsi qu'une coopération en matière de droits de l'homme et de gouvernance démocratique, y compris le plein exercice de ces droits par les femmes et les enfants. UN والهدف من الشراكة تيسير الحوار المفتوح الموسّع والتعاون في مجال حقوق الإنسان والحكم الديمقراطي، بما في ذلك تمتع النساء والأطفال بهذه الحقوق تمتعا تاما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد