Cette résolution sert de fondement au débat public consacré, lors des sessions annuelles de la Commission des droits de l'homme et de la Sous-Commission, aux allégations de violations des droits de l'homme dans certains pays. | UN | ويشكل ذلك القرار الأساس الذي تنهض عليه المناقشة العلنية لانتهاكات حقوق الإنسان التي يُدعى وقوعها في بلدان محددة، وهي المناقشة التي تُجرى الآن في الدورات السنوية للجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية. |
i) Participation aux travaux de la Commission des droits de l'homme et de la Sous-Commission de la prévention de la discrimination | UN | `1 ' لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات، جنيف |
Établit les rapports et études demandés par l'Assemblée générale, la Commission des droits de l'homme et la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités dans le domaine du racisme et de la discrimination raciale. | UN | يقوم بإعداد التقارير والدراسات التي تطلبها الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، المتصلة بالعنصرية والتمييز العنصري. |
30. Au départ, les travaux de la Commission des droits de l'homme et de la SousCommission étaient axés sur l'extrême pauvreté. | UN | 30- ركزت أعمال لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية منذ البداية على الفقر المدقع. |
Le Conseil économique et social, la Commission des droits de l'homme et la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme ont lancé un certain nombre d'initiatives en vue d'étudier différents aspects de ce phénomène et de ses incidences sur les droits de l'homme. | UN | واتخذ كل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان عددا من المبادرات لتقصي مختلف جوانب ظاهرة العولمة وتأثيرها في حقوق الإنسان. |
Le Mouvement participe régulièrement à la Commission des droits de l'homme et à la Sous-Commission des droits de l'homme. | UN | وتحضر الحركة بانتظام اجتماعات لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Ses représentants ont participé à plusieurs groupes d'étude et ont organisé des ateliers pendant les sessions de la Commission des droits de l'homme et de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme dans le cadre des activités de suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. | UN | وشارك ممثلوها في عدد من حلقات الدراسة، ونظموا حلقات عمل أثناء انعقاد لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها لمتابعة نتائج إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
Il fournit un appui dans le domaine de l'information en vue de tous les travaux du Haut Commissariat, de la Commission des droits de l'homme et de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, ainsi que des sessions des cinq organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme qui se réunissent à Genève. | UN | وتقدم الدائرة الدعم الإعلامي لجميع جوانب عمل المفوضية، ولجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان ودورات انعقاد الهيئات الخمس المنشأة بموجب معاهدات التي تعقد في جنيف. |
Des membres de Dominicains pour justice et paix (Ordre des frères prêcheurs) ont assisté et ont participé, à Genève, aux sessions suivantes de la Commission des droits de l'homme et de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme : | UN | وقد حضر أعضاء المنظمة الدورات التالية للجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في جنيف، كما شاركوا في هذه الدورات: |
Son représentant à Genève suit régulièrement les sessions de la Commission des droits de l'homme et de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme des Nations Unies. | UN | وما انفك ممثل المؤسسة في جنيف يحضر على نحو منتظم دورات لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Il a aussi examiné les rapports et autres documents pertinents de la Commission des droits de l'homme et de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités. | UN | كما استعرضت اللجنة التقارير ذات الصلة وغيرها من وثائق لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات(). |
D'autre part, il invite régulièrement les rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l'homme et de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, les présidents des groupes de travail de la Commission et d'autres personnes à prendre la parole et à participer à ses débats. | UN | ومن جهة أخرى توجه اللجنة بانتظام دعوات إلى أفراد مثل المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان ورؤساء الأفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق الإنسان وغيرهم للإدلاء ببيانات والمشاركة في المناقشات. |
Outre les interventions du représentant du MRAP, la Commission des droits de l'homme et la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités ont pu, sur ces sujets, entendre des témoins venus des pays où les violations ont lieu. | UN | وإلى جانب تدخلات ممثل الحركة، استمعت لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية المعنية بمكافحة التمييز وحماية اﻷقليات إلى شهود، بشأن هذه المواضيع، جاءوا من البلدان التي وقعت فيها هذه الانتهاكات. |
Rappelant en outre les résolutions antérieures sur les droits de l'homme et le terrorisme adoptées par la Commission des droits de l'homme et la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, | UN | وإذ تشير كذلك إلى القرارات السابقة الصادرة عن لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات بشأن حقوق اﻹنسان واﻹرهاب، |
Rappelant les résolutions sur les droits de l'homme et le terrorisme adoptées antérieurement par la Commission des droits de l'homme et la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, | UN | وإذ تشير إلى القرارات السابقة الصادرة عن لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات بشأن حقوق اﻹنسان واﻹرهاب، |
19. L'étude exploitera les connaissances acquises par les organes conventionnels s'occupant des droits de l'homme, notamment le Comité des droits de l'enfant, et par les rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l'homme et de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme. | UN | 19- سوف تعتمد الدراسة على خبرة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، لا سيما لجنة حقوق الطفل، وخبرة المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
D'autre part, il invite régulièrement les rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l'homme et de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, les présidents des groupes de travail de la Commission et d'autres personnes à prendre la parole et à participer à ses débats. | UN | ومن جهة أخرى توجه اللجنة بانتظام دعوات إلى أفراد مثل المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان ورؤساء الأفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق الإنسان وآخرين للإدلاء ببيانات فيها والمشاركة في المناقشات. |
D'autre part, il invite régulièrement les rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l'homme et de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, les présidents des groupes de travail de la Commission et d'autres personnes à prendre la parole et à participer à ses débats. | UN | ومن جهة أخرى توجه اللجنة بانتظام دعوات إلى أفراد مثل المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان ورؤساء الأفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق الإنسان وآخرين للإدلاء ببيانات فيها والمشاركة في المناقشات. |
G. Coopération avec la Commission des droits de l'homme et la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme | UN | زاي- التعاون مع لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
Chef de la délégation gouvernementale à la Commission des droits de l'homme et à la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme de l'ONU, à Genève. | UN | رئيس الوفد الحكومي لدى لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان التابعتين للأمم المتحدة، جنيف. |
28. À sa cinquante et unième session, la SousCommission, dans sa résolution 1999/1, a prié le Secrétaire général de présenter un rapport sur la situation des droits de l'homme dans la République du Congo à la Commission des droits de l'homme et à la SousCommission à leurs prochaines sessions respectives. | UN | 28- طلبت اللجنة الفرعية إلى الأمين العام في قرارها 1999/1 الذي اعتمدته في دورتها الحادية والخمسين أن يقدم إلى لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية في دورتيهما المقبلتين تقريراً عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو. |
B. Réunion de concertation entre le Centre pour les droits de l'homme et le Sous-Comité des | UN | باء - اجتماع التشاور بين مركز حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية التابعة |
Commission des droits de l'homme et Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, Genève | UN | لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، جنيف |
En ce qui concerne la Commission des droits de l'homme, la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme a publié des communiqués condamnant les sanctions. | UN | وفي لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان أدلي ببيانات تشجب العقوبات. |
60. Sont actuellement en cours d'élaboration par plusieurs groupes de travail créés à cette fin par la Commission des droits de l'homme et par sa Sous-Commission les instruments ci-après : | UN | ٦٠ - لا تزال الصكوك التالية تمر بعملية الصياغة من قبل عدة أفرقة عاملة أنشأتها لهذا الغرض لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية: |
relatifs aux droits de l'homme, ainsi qu'avec les organes qui déterminent la politique à suivre dans le domaine de ces droits, notamment avec la Commission des droits de l'homme et sa Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض أقامت اللجنة علاقة تعاونية مع الهيئات اﻷخرى لمعاهدات حقوق اﻹنسان ومع اﻷجهزة السياسية لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات. |