ويكيبيديا

    "الإنسان والمنظمات غير الحكومية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'homme et les organisations non gouvernementales
        
    • 'homme et des organisations non gouvernementales
        
    • 'homme et les ONG
        
    • 'homme et organisations non gouvernementales
        
    • 'homme et aux organisations non gouvernementales
        
    • 'homme et des ONG
        
    • 'homme et aux ONG
        
    • d'organisations non gouvernementales
        
    • 'homme et d'ONG
        
    • 'homme et ONG
        
    Relations entre le Comité des droits de l'homme et les organisations non gouvernementales UN العلاقة بين اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية
    Interaction avec les parties prenantes, en particulier les institutions nationales de défense des droits de l'homme et les organisations non gouvernementales UN التفاعل مع الجهات صاحبة المصلحة، وخاصة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية
    Ministreassistant des affaires étrangères, responsable du département des droits de l'homme et des organisations non gouvernementales UN عندما كنت مساعد وزير الخارجية فـي مصـر، أشـرفت بصفة مباشرة على إدارة حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية
    Division des droits de l'homme et des organisations non gouvernementales UN شعبة حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية
    M. Kalumiya a déclaré que les institutions des Nations Unies coopéraient avec les organismes des droits de l'homme et les ONG à la recherche d'une solution à ce problème. UN وقال السيد كالوميا إن وكالات الأمم المتحدة تعمل مع وكالات حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية على معالجة هذه المشكلة.
    Défenseurs des droits de l'homme et organisations non gouvernementales UN المدافعات عن حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية
    91. La Rapporteuse spéciale recommande aux institutions nationales des droits de l'homme et aux organisations non gouvernementales de: UN 91- وتوصي المقررة الخاصة بأن تقوم المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية بما يلي:
    Coopération avec les institutions nationales de défense des droits de l'homme et les organisations non gouvernementales UN التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية
    Le Forum a élaboré un plan d'action concernant la coopération entre les institutions nationales des droits de l'homme et les organisations non gouvernementales. UN ووضع المنتدى خطة عمل للتعاون بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    Pour ce faire, l'Office coopère avec les autorités nationales, les autres organismes des Nations Unies, les mécanismes des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme et les organisations non gouvernementales. UN ويجري عمل الوكالة في هذا المجال بالتعاون مع السلطات الوطنية، ومع وكالات الأمم المتحدة وآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية الأخرى.
    4. Coopération avec les institutions nationales des droits de l'homme et les organisations non gouvernementales UN 4- التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية
    La Commission africaine des droits de l'homme et des peuples s'efforce de construire des synergies avec les institutions nationales des droits de l'homme et les organisations non gouvernementales ayant une expérience dans le domaine de la police et des droits de l'homme en Afrique. UN وتسعى اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب إلى بناء أوجه تآزر مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية ذات الخبرة في مجال العمل الشرطي وحقوق الإنسان في أفريقيا.
    Des préoccupations ont été exprimées par les institutions nationales des droits de l'homme et les organisations non gouvernementales au sujet du manque d'ouverture des mécanismes régionaux, de manière générale, et des possibilités limitées de collaborer avec eux. UN وأعربت المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية عن شواغلها بشأن عدم انفتاح الآليات الإقليمية بوجه عام ومحدودية إمكانية العمل مع الآليات الإقليمية.
    Dans le cas de l'Ouganda, par exemple, une coalition regroupant les institutions nationales des droits de l'homme et des organisations non gouvernementales a réussi en 2012 à faire adopter une loi faisant de la torture une infraction pénale. UN وفي أوغندا، مثلاً، أتاح الائتلاف الذي يضم المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية اعتماد قانون يجّرم التعذيب في عام 2012.
    Des réunions ont été tenues avec des représentants de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), des mécanismes européens de protection des droits de l'homme, des institutions nationales de défense des droits de l'homme et des organisations non gouvernementales (ONG). UN وعُقدت اجتماعات مع ممثلي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والآليات الأوروبية لحقوق الإنسان، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    4. Le Comité se félicite de la contribution de la Commission australienne des droits de l'homme et des organisations non gouvernementales à ses travaux. UN 4- وترحب اللجنة بما قدمته اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية الأسترالية من مساهمة في أعمالها.
    Les défenseurs des droits de l'homme et les ONG. sont essentiels pour construire et pérenniser des nations libres. UN وأضاف قائلا إن المدافعين عن حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية عنصران ضروريان لنجاح الأمم الحرة.
    Il peut être difficile pour les avocats, les organisations de défense des droits de l'homme et les ONG de rencontrer les prisonniers. UN وقد يصعب وصول المحامين والمجموعات المعنية بحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية إلى السجناء.
    Renforcement et amélioration des capacités des parties prenantes nationales, en particulier des juges, avocats, organismes nationaux de promotion des droits de l'homme et organisations non gouvernementales, dans l'application des normes internationales en matière de droits de l'homme; UN بناء قدرات الجهات صاحبة المصلحة الوطنية وتعزيزها، ولا سيما القضاة والمحامون والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية في مجال تنفيذ القواعد والمعايير الدولية لحقوق الإنسان؛
    Le Comité s'efforce de développer les réseaux internationaux d'appui aux défenseurs des droits de l'homme et aux organisations non gouvernementales locales, qui risquent d'être encore plus isolés de la communauté internationale. UN وتسعى اللجنة إلى توسيع شبكات الدعم الدولي للمدافعين عن حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية المحلية المعرضة لمزيد من العزلة عن المجتمع الدولي.
    Cette campagne a été organisée avec le concours de l'Association des avocats, des institutions nationales des droits de l'homme et des ONG. UN ونُظمت هذه الحملة بمشاركة رابطة المحامين والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    La Représentante spéciale est très reconnaissante aux gouvernements, aux bureaux des Nations Unies sur le terrain, aux institutions nationales de défense des droits de l'homme et aux ONG locales et internationales de lui avoir fourni les informations qui lui ont permis de préparer cette étude. UN وتشعر الممثلة الخاصة ببالغ الامتنان للحكومات ولمكاتب الأمم المتحدة الميدانية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية التي وفرت لها المعلومات لإعداد هذه الدراسة.
    Le groupe d'action compte des membres issus des institutions et ministères concernés, d'institutions nationales de défense des droits de l'homme et d'organisations non gouvernementales. UN ويتألف أعضاء فرقة العمل من الوزارات المعنية والمؤسسات، فضلا عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    Cette réunion a rassemblé 25 représentants de gouvernements, d'institutions nationales des droits de l'homme et d'ONG de neuf pays membres du Commonwealth. UN وحضر الاجتماع خمسة وعشرون ممثلا عن الحكومات ومؤسسات حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية من الدول التسع الأعضاء في الكمنولث.
    14. Il faudrait renforcer la coopération directe entre organisations internationales, institutions nationales de défense des droits de l'homme et ONG locales, afin d'accroître l'impact local et régional de la promotion des droits des personnes appartenant à des minorités. UN 14- ينبغي تعزيز التعاون المباشر بين المنظمات الدولية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية المحلية، من أجل زيادة التأثير في عملية تعزيز حقوق الأقليات محلياً وإقليمياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد