ويكيبيديا

    "الإنسان وبالبيئة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • humaine et à l'environnement
        
    • humaine et l'environnement
        
    • par les métaux lourds
        
    • et écologiques présentés
        
    Les risques présentés par les substances chimiques nuisibles à la santé humaine et à l'environnement, en particulier le plomb, le mercure et le cadmium, sont amoindris dans tous les pays. UN خفض المخاطر الضارة بصحة الإنسان وبالبيئة بسبب الرصاص والزئبق والكادميوم في جميع البلدان.
    Les risques présentés par les métaux lourds nuisibles à la santé humaine et à l'environnement, en particulier le mercure et le cadmium, sont amoindris dans tous les pays. UN خفض المخاطر الضارة بصحة الإنسان وبالبيئة بسبب الرصاص والزئبق والكادميوم في جميع البلدان.
    Les risques présentés par les métaux lourds nuisibles à la santé humaine et à l'environnement sont amoindris dans tous les pays. UN أن يتم خفض المخاطر التي تسببها الفلزات الثقيلة الضارة بصحة الإنسان وبالبيئة في جميع البلدان.
    Les émissions émanant des véhicules et des autres moyens de transport sont nocives pour la santé humaine et l'environnement. UN وتضر الانبعاثات الناجمة عن المركبات وعن وسائل النقل الأخرى بصحة الإنسان وبالبيئة بصفة عامة.
    Lorsque les produits chimiques sont manufacturés ou utilisés dans un pays, le gouvernement a l'obligation de s'assurer que la santé humaine et l'environnement ne sont pas touchés en raison d'une contamination chimique ou d'accidents. UN وعندما يتم إنتاج أو استعمال مواد كيميائية في بلد ما، يقع على الحكومة التزاماً بكفالة عدم إلحاق ضرر بصحة الإنسان وبالبيئة نتيجة للتعرض لمواد كيميائية أو لوقوع حوادث كيميائية.
    Les risques présentés par les métaux lourds nuisibles à la santé humaine et à l'environnement, en particulier le mercure et le cadmium, sont amoindris dans tous les pays. UN خفض المخاطر الضارة بصحة الإنسان وبالبيئة بسبب الرصاص والزئبق والكادميوم في جميع البلدان.
    Les risques posés par les produits chimiques nuisibles à la santé humaine et à l'environnement, en particulier le plomb, le mercure et le cadmium, sont réduits dans tous les pays. UN خفض المخاطر الضارة بصحة الإنسان وبالبيئة بسبب الرصاص والزئبق والكادميوم في جميع البلدان.
    Les risques présentés par les substances chimiques nuisibles à la santé humaine et à l'environnement, en particulier le plomb, le mercure et le cadmium, sont amoindris dans tous les pays. UN خفض المخاطر الضارة بصحة الإنسان وبالبيئة بسبب الرصاص والزئبق والكادميوم في جميع البلدان.
    Il ne fait aucun doute que ces explosions ont beaucoup nui à la santé humaine et à l'environnement. UN ولا شك أن هذه التفجيرات ألحقت ضررا هائلا بصحة الإنسان وبالبيئة.
    Puisque la mesure de réglementation était en partie motivée par des préoccupations liées à la santé humaine et à l'environnement, elle serait de façon générale applicable à d'autres pays. UN وبما أن أساس اتخاذ الإجراء التنظيمي شمل الشواغل المتعلقة بصحة الإنسان وبالبيئة فإن الإجراء التنظيمي سيكون قابلاً للتطبيق على نطاق واسع على دول أخرى.
    Les PBDE des stocks existants et des flux recyclés contribuent à une nouvelle contamination dont les niveaux, d'après les éléments de preuve indiqués dans le présent rapport, nuisent à la santé humaine et à l'environnement. UN وتسهم مركبات الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم الموجودة في الأرصدة الحالية وتدفق إعادة التدوير في زيادة التلوث بمستويات تشير الأدلة المقدمة في هذا التقرير إلى أنها تلحق الضرر بصحة الإنسان وبالبيئة.
    Puisque la mesure de réglementation était en partie motivée par des préoccupations liées à la santé humaine et à l'environnement, elle serait de façon générale applicable à d'autres pays. UN وبما أن أساس اتخاذ الإجراء التنظيمي شمل الشواغل المتعلقة بصحة الإنسان وبالبيئة فإن الإجراء التنظيمي سيكون قابلاً للتطبيق على نطاق واسع على دول أخرى.
    Les liens entre les produits chimiques dangereux, la pauvreté et les questions de santé sont bien connus et la Convention est un élément essentiel des efforts déployés pour lutter contre les effets nocifs des produits chimiques sur la santé humaine et l'environnement. UN فالصلات بين المواد الكيميائية الخطرة والفقر والمشاكل الصحية قائمة تماماً ووجود الاتفاقية أمر حاسم بالنسبة للجهود الهادفة إلى الحيلولة دون أن تضرّ المواد الكيميائية بصحة الإنسان وبالبيئة.
    En fournissant des outils pour la collecte de données sur les formulations des pesticides toxiques et sur certaines des trousses de ressources, le secrétariat contribue au renforcement des capacités d'évaluation et de gestion des risques que présentent les pesticides pour la santé humaine et l'environnement. UN وتسهم الأمانة، بتوفير الأدوات اللازمة لجمع البيانات المتعلقة بتركيبات مبيدات الآفات الخطرة، ومجموعات الأدوات المتعلقة بموارد خاصة، في بناء قدرة تقييم وإدارة المخاطر التي تلحق بصحة الإنسان وبالبيئة جراء استخدام تلك المبيدات.
    En fournissant des outils pour la collecte de données sur les formulations des pesticides toxiques et sur certaines des trousses de ressources, le secrétariat contribue au renforcement des capacités d'évaluation et de gestion des risques que présentent les pesticides pour la santé humaine et l'environnement. UN وتسهم الأمانة، بتوفير الأدوات اللازمة لجمع البيانات المتعلقة بتركيبات مبيدات الآفات الخطرة، ومجموعات الأدوات المتعلقة بموارد خاصة، في بناء قدرة تقييم وإدارة المخاطر التي تلحق بصحة الإنسان وبالبيئة جراء استخدام تلك المبيدات.
    En fournissant des outils pour la collecte de données sur les formulations pesticides toxiques et des trousses de ressources spécifiques, le Secrétariat contribue au renforcement des capacités en ce qui concerne l'évaluation et la gestion des risques posés par les pesticides pour la santé humaine et l'environnement. UN وتسهم الأمانة، من خلال توفير الأدوات اللازمة لجمع البيانات المتعلقة بتركيبات مبيدات الآفات الخطرة، ومجموعات الأدوات المتعلقة بموارد خاصة، في بناء قدرة تقييم وإدارة المخاطر التي تلحق بصحة الإنسان وبالبيئة من جراء استخدام تلك المبيدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد