ويكيبيديا

    "الإنسان ووسائط الإعلام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'homme et les médias
        
    • 'homme et des médias
        
    • homme et aux médias
        
    • 'homme et les organes
        
    Du 6 au 9 mai 2013, le troisième programme de formation aux droits de l'homme et les médias a été organisé au Yémen et a réuni 30 participants. UN 37 - أما البرنامج التدريبي الثالث بشأن حقوق الإنسان ووسائط الإعلام فقد نظم في اليمن، من 6 إلى 9 أيار/مايو 2013، وحضره 30 مشاركا.
    Cette initiative a été l'occasion d'engager un dialogue soutenu entre les organes conventionnels et les représentants de gouvernements, les ONG, les institutions nationales de défense des droits de l'homme et les médias. UN وشجعت هذه المبادرة التفاعل المستمر لممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ووسائط الإعلام مع الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    K. Attaques contre les défenseurs des droits de l'homme et les médias UN كاف - الاعتداءات على المدافعين عن حقوق الإنسان ووسائط الإعلام
    Le rôle des institutions nationales des droits de l'homme et des médias devrait y être abordé. UN وينبغي أن يشمل التثقيف أيضاً دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ووسائط الإعلام.
    Il encourage ces efforts coordonnés et recommande également l'inclusion de divers acteurs, notamment des acteurs de la société civile, des institutions de défense des droits de l'homme et des médias. UN وهو يشجع هذه الجهود المنسّقة، ويوصي أيضا بإشراك مجموعة متنوعة من الجهات الفاعلة، مثل الجهات الفاعلة في المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ووسائط الإعلام.
    Les éléments essentiels de l'action entreprise comprennent l'adoption d'une nouvelle législation, la formation et la sensibilisation des organismes chargés de l'application des lois, de l'appareil judiciaire et de la communauté et un partenariat de travail rigoureux avec les ONG de défense des droits de l'homme et les médias. UN وتشتمل الأمور التي أبرزتها على اعتماد قانون جديد؛ وتدريب وتوعية وكالات إنفاذ القوانين والنظام القضائي والمجتمع؛ وإقامة شراكات عمل قوية مع المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان ووسائط الإعلام.
    La première activité relevant de ce projet < < Les droits de l'homme et les médias > > a eu lieu au Caire en janvier 2003. UN وقد نُظم أول نشاط في إطار هذا المشروع " حقوق الإنسان ووسائط الإعلام " في القاهرة في كانون الثاني/يناير 2003.
    Les événements qui se sont produits à ce moment ont été suffisamment mis en lumière par les institutions internationales, les organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme et les médias. UN وقد سلطت المؤسسات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان ووسائط الإعلام الأضواء على الأحداث التي دارت في ذلك الوقت بشكل كافٍ.
    B. Attaques lancées contre l'opposition politique, les défendeurs des droits de l'homme et les médias 47−57 12 UN باء - شن هجمات على المعارضة السياسية والمدافعين عن حقوق الإنسان ووسائط الإعلام 47-57 14
    des droits de l'homme et les médias UN باء- شن هجمات على المعارضة السياسية والمدافعين عن حقوق الإنسان ووسائط الإعلام
    Le représentant de l'organisation a coordonné les activités de recherche entreprises en vue de la publication d'un ouvrage sur les droits de l'homme et les médias pour qu'il soit tenu compte du problème du travail des enfants, ainsi que des droits des enfants et des femmes, et il a collaboré sur ces questions avec ses homologues à l'OIT. UN وقام ممثلنا بتنسيق جهود البحث بشأن كتاب عن " حقوق الإنسان ووسائط الإعلام " ، وهو كتاب سيشمل قضايا عمل الأطفال وحقوق الطفل/المرأة. كما عمل مع زملاء من منظمة العمل الدولية في هذا الموضوع.
    a) Un atelier sur les droits de l'homme et les médias, au Caire, les 21 et 22 janvier 2003. UN (أ) حلقة عمل عن حقوق الإنسان ووسائط الإعلام عقدت في القاهرة، في يومي 21 و 22 كانون الثاني/يناير 2003.
    Ils se sont rendus dans les locaux de Human Rights Watch, d'Amnesty International et du Comity to Protect Journalists, où des représentants de ces organisations leur ont fourni des renseignements sur leurs activités, et ils ont assisté à un séminaire d'un niveau avancé sur les droits de l'homme et les médias à l'Université Columbia. UN وقام المشاركون في كلا الدورتين بزيارات إلى منظمة رصد حقوق الإنسان ومنظمة العفو الدولية ولجنة حماية الصحفيين حيث جرت إحاطتهم إعلامياً وحضروا حلقة عمل متقدمة في جامعة كولومبيا، شمِلت إحاطة إعلامية بشأن موضوع " حقوق الإنسان ووسائط الإعلام " .
    Les participants à ces deux sessions se sont également rendus dans les locaux de Human Rights Watch, d'Amnesty International et du Committee to Protect Journalists, où des représentants de ces organisations leur ont fourni des renseignements sur leurs activités, et ont assisté à un séminaire avancé sur les médias, portant notamment sur < < Les droits de l'homme et les médias > > à la Columbia University. UN كما قام المشاركون في هاتين الدورتين بزيارة منظمة رصد حقوق الإنسان ومنظمة العفو الدولية ولجنة حماية الصحفيين، حيث قام ممثلو لهذه المنظمات بموافاتهم بمعلومات عنها. كما حضر المشاركون حلقة تدريبية متقدمة عن وسائط الإعلام عقدت في جامعة كولومبيا وشملت جلسة إعلامية عن " حقوق الإنسان ووسائط الإعلام " .
    La réaction du Gouvernement à une manifestation essentiellement pacifique organisée à Minsk pour protester contre le processus électoral a donné suite à une répression généralisée des opposants politiques, des groupes de défense des droits de l'homme et des médias indépendants. UN إذ شنت الحكومة حملة كبيرة ضد المعارضين السياسيين ومجموعات حقوق الإنسان ووسائط الإعلام المستقلة، وذلك رداً على تنظيم مظاهرة يغلب عليها الطابع السلمي في مينسك للاحتجاج على العملية الانتخابية.
    43. Le Guyana affirme catégoriquement que la torture est interdite. Il confirme également que les cadres constitutionnel et législatif en place, appuyés par les dispositions institutionnelles prévoyant des mécanismes de plaintes et des voies de recours, y compris les nouvelles commissions relatives aux droits de l'homme, et des médias libres et ouverts sont autant de moyens pour agir dans ce domaine. UN 43- وتعلن غيانا بصورة قاطعة أن التعذيب محظور.كما أنها تؤكد مجدداً أن الإطار الدستوري والقانوني، المدعوم بأحكام مؤسسية تتعلق بآليات الشكوى والانتصاف، بما فيها اللجان الجديدة لحقوق الإنسان ووسائط الإعلام المفتوحة والحرة، يمكن من معالجة هذه القضايا.
    124.27 Prendre des mesures efficaces pour assurer la liberté d'expression et l'indépendance des médias, y compris de ceux qui expriment des opinions critiques, garantir la protection des journalistes, des bloggeurs, des défenseurs des droits de l'homme et des médias indépendants et les protéger contre les agressions et les manœuvres d'intimidation (République tchèque); UN 124-27 اتخاذ تدابير فعالة لضمان حرية التعبير واستقلالية وسائط الإعلام، بما في ذلك وسائط الإعلام التي تعبر عن مواقف نقدية، وضمان حماية الصحفيين والمدونين والمدافعين عن حقوق الإنسان ووسائط الإعلام المستقلة وعملهم من الاعتداء والترهيب (الجمهورية التشيكية)؛
    Dans la pratique, les visites d'inspection ont été étendues aux représentants des associations de défense des droits de l'homme et aux médias étrangers qui en ont exprimé le désir. UN ووسع نطاق زيارات التفتيش في التطبيق العملي ليشمل ممثلي جمعيات الدفاع عن حقوق اﻹنسان ووسائط اﻹعلام اﻷجنبية التي تُبدي رغبتها في ذلك.
    12. Les droits de l'homme et les organes d'information UN ١٢ - حقوق اﻹنسان ووسائط اﻹعلام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد