ويكيبيديا

    "الإنمائية الرسمية المقدمة من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • publique au développement fournie par
        
    • APD des
        
    • APD fournie par
        
    • APD du
        
    • publique au développement des
        
    • publique au développement accordée par
        
    • publique au développement du
        
    • publique au développement versée par
        
    • publique au développement allouée par
        
    • APD apportée par
        
    • APD allouée par
        
    • publique au développement de
        
    L'élaboration de ce plan national, qui sera financé au titre de l'aide publique au développement fournie par la Nouvelle-Zélande, est toujours en cours d'élaboration. UN ولا تزال الخطة الوطنية التي تمول من المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من نيوزيلندا توجد في مرحلة التخطيط حاليا.
    Aide publique au développement fournie par un donateur à titre bilatéral. UN المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من الجهات المانحة الثنائية إلى البلدان المتلقية للمساعدة.
    Aide publique au développement (APD) des pays membres du CAD de l'OCDE UN باء المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    Indicateurs concernant l'APD fournie par les 23 pays donateurs UN المؤشرات المرتبطة بالمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من البلدان المانحة الــ 23
    Pourcentage de l'APD du CAD Recettes d'APD UN النسبة المئوية للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من بلدان لجنة المساعدة الإنمائية 1998
    Total de l'aide publique au développement des pays membres du CAD UN مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية
    En moyenne, à peine 9 % du total de l'aide publique au développement accordée par les membres de l'OCDE en 1997 ont été affectés au secteur des transports et des communications dans les pays en développement sans littoral, même si les chiffres varient considérablement d'un pays à l'autre. UN ففي المتوسط، لم تخصص سوى نسبة 9 في المائة من إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من أعضاء منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في عام 1997 لقطاع النقل والمواصلات في البلدان النامية غير الساحلية، وإن تفاوتت الاعتمادات تفاوتا كبيرا من بلد إلى بلد.
    Aide publique au développement fournie par les pays développés, 2000-2008 UN المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من البلدان المتقدمة النمو، 2000-2008
    Plusieurs États membres ont souligné leurs efforts individuels et leurs nouveaux engagements qui seraient supérieurs au niveau moyen de l'aide publique au développement fournie par l'Union européenne. UN وسلطت عدة دول أعضاء الضوء على الجهود التي تبذلها كل منها على حدة والالتزامات الجديدة التي تعهدت بها على نحو يتجاوز المستوى المتوسط للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من الاتحاد الأوروبي.
    En 2006 par exemple, le montant net de l'aide publique au développement fournie par la Norvège représentait 0,89 % de son RNB, dont 0,27 % a été acheminé par l'intermédiaire du système des Nations Unies. Tableau 7 10 principaux pays contributeurs : UN فعلى سبيل المثال، بلغ صافي المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من النرويج في عام 2006 نسبة 0.89 في المائة من دخلها القومي الإجمالي العام، منها 0.27 في المائة مقدمة عبر منظومة الأمم المتحدة.
    Nous notons avec une grande inquiétude que, à l'exclusion de l'annulation de dettes, l'aide publique au développement fournie par les pays membres du Comité d'aide au développement a diminué en 2006 pour atteindre son niveau le plus bas depuis 1999. UN ويساورنا قلق بالغ إذ نلاحظ أنه في عام 2006، باستثناء الإعفاء من الديون، انخفضت المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية إل أدنى مستوياتها منذ عام 1999.
    La tendance à la réduction des apports d'aide publique au développement (APD) des pays industrialisés s'accentue. UN وتتزايد حدة التضاؤل المطرد في المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من قبل البلدان الصناعية.
    La baisse constante depuis 1992 des apports d'APD des pays industrialisés doit être inversée. UN ويجب عكس اتجاه الهبوط المستمر الحاصل منذ عام ١٩٩٢ في المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من البلدان المصنعة.
    En matière d'aide, la situation est préoccupante puisque l'aide publique au développement (APD) des membres du Comité d'aide au développement (CAD) a diminué. UN 34 - وقال إن الوضع في مجال المساعدة يثير القلق نظرا لأن المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من أعضاء لجنة المعونة الإنمائية قد انخفضت.
    Indicateurs concernant l'aide publique au développement (APD) fournie par les 23 pays donateurs UN سلسلة المؤشرات التي تخص المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من البلدان المانحة الـ 23
    L'APD du CAD va sans doute stagner à moyen terme, et les chances d'atteindre les objectifs de l'aide publique au développement sont médiocres UN من المرجح أن تشهد المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من أعضاء لجنة المساعدة الإنمائية ركودا في الأجل المتوسط، مع آفاق قاتمة أمام تحقيق الغايات المتصلة بتلك المساعدة
    Total de l'aide publique au développement des pays membres du CAD, hors allègement de la dette UN مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية، باستثناء تخفيف الدين
    En moyenne, à peine 9 % du total de l’aide publique au développement accordée par les membres de l’OCDE en 1997 ont été affectés au secteur des transports et des communications dans les pays en développement sans littoral, même si les chiffres varient considérablement d’un pays à l’autre. UN ففي المتوسط، لم تخصص سوى نسبة 9 في المائة من إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من أعضاء منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في عام 1997 لقطاع النقل والمواصلات في البلدان النامية غير الساحلية، وإن تفاوتت الاعتمادات تفاوتا كبيرا من بلد إلى بلد.
    L'aide publique au développement du Japon comprend la fourniture, aux pays en développement, de matériel astronomique et éducatif moderne. UN 70 - وتتضمن المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من اليابان توفير المعدات الفلكية والتعليمية الحديثة للبلدان النامية.
    Cuba a indiqué que l'aide publique au développement versée par la Finlande au cours des deux dernières années avait représenté 0,4 % de son PIB. À son avis, ce pourcentage était insuffisant et nettement en deçà de l'objectif convenu au niveau international de 0,7 %. UN وذكرت كوبا أن المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من فنلندا خلال العامين الفائتين بلغت ما نسبته 0.4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.وتعتقد كوبا أن هذه النسبة غير كافية وتقل كثيراً عن الهدف المتفق عليه دولياً البالغ 0.7 في المائة.
    Annexe: Aide publique au développement allouée par les pays membres du CAD en 2000 21 UN المرفق: المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية في عام 2000 24
    À eux tous, ces pays fournissent près de 50 % de l'APD apportée par les membres du CAD et ils pèsent donc d'un très grand poids dans le calcul de la moyenne susmentionnée. UN وتقارب حصة هذه البلدان معا ٥٠ في المائة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة من لجنة المساعدة اﻹنمائية، ومن ثم فإن لها وزنا ثقيلا جدا في حساب متوسط لجنة المساعدة اﻹنمائية.
    Une récente décision de politique générale prise par le Cabinet l'a confirmé en soulignant l'accroissement stratégique du volume de l'APD allouée par le Japon. UN وأكد ذلك قرار اتخذه مجلس الوزراء مؤخرا فيما يتعلق بالسياسات مشيرا إلى حدوث توسع استراتيجي في حجم المساعدات الإنمائية الرسمية المقدمة من اليابان.
    Montant total de l'aide publique au développement de l'ensemble des donateurs UN إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من جميع الجهات المانحة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد