ويكيبيديا

    "الإنمائية الرسمية لا تزال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • publique au développement reste
        
    • publique au développement demeure
        
    • publique au développement continue
        
    • APD demeure
        
    • APD restait
        
    • APD continuait
        
    • APD reste
        
    L'aide publique au développement reste indispensable et les pays développés doivent se conformer à tous leurs engagements à cet égard, y compris ceux pris envers les pays les moins avancés. UN وقالت إن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال ضرورية وينبغي على البلدان المتقدمة النمو أن تفي بجميع التزاماتها في هذا الخصوص بما في ذلك إزاء أقل البلدان نموا.
    L'aide publique au développement reste essentielle pour un certain nombre de pays à revenu intermédiaire, au même titre que les approches adaptées à leurs besoins spécifiques. UN وإن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال ضرورية لعدد من البلدان المتوسطة الدخل، وكذلك النهُج التي توضع خصيصا لتوائم احتياجاتها الخاصة.
    8. Est consciente que l'aide publique au développement reste indispensable pour un certain nombre de pays à revenu intermédiaire et qu'elle a un rôle à jouer dans des domaines précis, si l'on tient compte des besoins et des ressources nationales des pays concernés; UN 8 - تسلم بأن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال ضرورية بالنسبة إلى عدد من البلدان المتوسطة الدخل وأنها تؤدي دورا في مجالات مستهدفة، مع مراعاة احتياجات هذه البلدان ومواردها المحلية؛
    Dans un tel contexte, il est triste de constater que la diminution de l'aide publique au développement demeure une grave préoccupation. UN وإزاء هذه الخلفية من المؤسف أن يلاحظ أن انكماش المساعدة اﻹنمائية الرسمية لا تزال مدعاة لقلق شديد.
    Mon pays estime que l'aide publique au développement continue d'être nécessaire pour favoriser le développement de nombreuses régions et de nombreux pays. UN ويرى بلدي أن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال ضرورية لتعزيز تنمية بلدان ومناطق كثيرة.
    Ils reconnaissent que l'aide publique au développement (APD) demeure une source importante de financement pour de nombreux pays en développement, notamment les moins avancés d'entre eux. UN وأقروا بأن المساعدة اﻹنمائية الرسمية لا تزال تشكل مصدرا هاما للتدفقات المالية لكثير من البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا.
    On s'est généralement accordé à estimer que l'APD restait indispensable pour accomplir des progrès tangibles dans des domaines comme l'éducation, la pauvreté, l'égalité entre les sexes et la santé. UN وكان هناك اتفاق عام على أن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال ضرورية لإحراز تقدم ملموس في مجالات مثل التعليم، والحد من الفقر، والمساواة بين الجنسين، والصحة.
    Bien que l'aide publique au développement reste primordiale pour concrétiser les objectifs de développement, la coopération au développement doit monopoliser une large participation des pays partenaires, des entreprises, des organismes du secteur privé ainsi que des fondations privées. IV. Développements au niveau du système UN وفي حين أن أهمية المساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال قائمة بالنسبة لتحقيق الأهداف الإنمائية، يتعين أن يجتذب التعاون في مجال التنمية مشاركة واسعة من البلدان الشريكة وقطاعات الأعمال ومنظمات القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة.
    8. Est consciente que l'aide publique au développement reste indispensable pour un certain nombre de pays à revenu intermédiaire et qu'elle a un rôle à jouer dans des domaines précis, si l'on tient compte des besoins et des ressources nationales des pays concernés ; UN 8 - تسلم بأن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال ضرورية بالنسبة إلى عدد من البلدان المتوسطة الدخل وأنها تؤدي دورا في مجالات مستهدفة، آخذة في الاعتبار احتياجات هذه البلدان ومواردها المحلية؛
    11. Estime que l'aide publique au développement reste indispensable pour un certain nombre de pays à revenu intermédiaire et qu'elle a un rôle à jouer dans des domaines précis, si l'on tient compte des besoins et des ressources nationales des pays concernés ; UN 11 - تقر بأن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال ضرورية لعدد من البلدان المتوسطة الدخل، وأنها تؤدي دورا في مجالات مستهدفة، مع مراعاة احتياجات هذه البلدان ومواردها المحلية؛
    14. Estime que l'aide publique au développement reste indispensable pour un certain nombre de pays à revenu intermédiaire et qu'elle a un rôle à jouer dans des domaines précis, si l'on tient compte des besoins et des ressources nationales des pays concernés; UN " 14 - تقرّ بأن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال ضرورية لعدد من البلدان المتوسطة الدخل وأنها تؤدي دورا في مجالات ذات أهداف محددة، مع مراعاة احتياجات هذه البلدان ومواردها المحلية؛
    11. Estime que l'aide publique au développement reste indispensable pour un certain nombre de pays à revenu intermédiaire et qu'elle a un rôle à jouer dans des domaines précis, si l'on tient compte des besoins et des ressources nationales des pays concernés; UN 11 - تقرّ بأن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال ضرورية لعدد من البلدان المتوسطة الدخل، وأنها تؤدي دورا في مجالات مستهدفة، مع مراعاة احتياجات هذه البلدان ومواردها المحلية؛
    30. Il est préoccupant de voir que l'aide publique au développement demeure la principale source de financement extérieur des pays les moins avancés. UN ٠٣ - لوحظ مع القلق أن المساعدة اﻹنمائية الرسمية لا تزال أهم مصدر من مصادر التمويل الخارجي بالنسبة ﻷقل البلدان نموا.
    Par ailleurs, si l'aide publique au développement continue d'être la principale source de financement des pays à faible revenu, elle a en fait diminué tout au long de la dernière décennie. UN 19 - وأيضا، رغم أن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال تشكل أكبر عنصر في التمويل الخارجي المقدم إلى البلدان المنخفضة الدخل، فقد انحدرت خلال العقد الحالي.
    Enfin, le Consensus reconnaît que pour un grand nombre de petits États insulaires en développement, l'aide publique au développement continue de constituer l'essentiel du financement extérieur qu'ils reçoivent et revêt une importance critique pour ce qui est de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et d'autres objectifs de développement convenus au niveau international. UN وأخيرا، أقر توافق الآراء بواقعة أن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال تشكل أكبر مصدر للتمويل الخارجي لكثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية، وأن لتلك المساعدة أهمية حاسمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    30. Il est préoccupant de voir que l'APD demeure la principale source de financement extérieur des PMA. UN ٣٠ - لوحظ مع القلق أن المساعدة اﻹنمائية الرسمية لا تزال أهم مصدر من مصادر التمويل الخارجي بالنسبة ﻷقل البلدان نموا.
    On s'est généralement accordé à estimer que l'APD restait indispensable pour accomplir des progrès tangibles dans des domaines comme l'éducation, la pauvreté, l'égalité entre les sexes et la santé. UN وكان هناك اتفاق عام على أن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال ضرورية لإحراز تقدم ملموس في مجالات مثل التعليم، والحد من الفقر، والمساواة بين الجنسين، والصحة.
    Nous sommes conscients que l'APD reste un élément important pour atteindre les objectifs de développement. UN ونفهم أن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال هامة لتحقيق الأهداف الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد