À l'échelon international, les objectifs de développement adoptés à Copenhague ont exercé une influence croissante sur les politiques et la planification des partenaires de développement bilatéraux comme multilatéraux. | UN | فعلى الصعيد الدولي، باتت الأهداف الإنمائية المعتمدة في كوبنهاغن تؤثر بشكل متزايد على السياسات وعلى تخطيط الشراكات الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف. |
À l'échelon international, les objectifs de développement adoptés à Copenhague ont exercé une influence croissante sur les politiques et la planification des partenaires de développement bilatéraux comme multilatéraux. | UN | فعلى الصعيد الدولي، باتت الأهداف الإنمائية المعتمدة في قمة كوبنهاغن تؤثر بشكل متزايد على السياسات وعلى تخطيط الشراكات الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف. |
À l'échelon international, les objectifs de développement adoptés à Copenhague ont exercé une influence croissante sur les politiques et la planification des partenaires de développement bilatéraux comme multilatéraux. | UN | فعلى الصعيد الدولي، باتت الأهداف الإنمائية المعتمدة في قمة كوبنهاغن تؤثر بشكل متزايد على السياسات وعلى تخطيط الشراكات الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف. |
À cet égard, la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, à Doha, doit être l'occasion pour les pays développés de mettre en place un partenariat mondial en vue de financer les objectifs de développement adoptés au niveau international. | UN | وفي هذا الشأن، يتوقع من مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية بالدوحة، أن يتيح أمام البلدان المتقدمة النمو فرصة تهيئة شراكة عالمية لتمويل الأهداف الإنمائية المعتمدة على الصعيد الدولي. |
Les politiques et stratégies de développement adoptées depuis l’indépendance visaient la satisfaction des besoins alimentaires des populations par l’intensification agricole à travers le renforcement des structures d’appui à la production agricole et la conservation des ressources forestières. | UN | هدفت السياسات والاستراتيجيات الإنمائية المعتمدة منذ الاستقلال إلى إشباع الحاجات الغذائية للسكان بواسطة التكثيف الزراعي عن طريق تعزيز هياكل دعم الإنتاج الزراعي وحفظ موارد الغابات. |
Les perspectives d'atteindre les objectifs de développement adoptés à Doha semblent sombres car il faudra beaucoup de travaux et d'efforts techniques pour lancer les négociations. | UN | ويبدو احتمال تحقيق الأهداف الإنمائية المعتمدة في الدوحة ضئيلاً لأنه يلزم قدر كبير من العمل التقني والجهد لدفع المفاوضات قُدماً. |
Mais nous n'avons pas encore de suivi totalement intégré en ce qui concerne la réalisation des objectifs de développement adoptés dans le cadre de différentes conférences des Nations Unies. | UN | ولكن لا يزال يتعيَّن أن تبرز إلى حيِّز الوجود متابعة تامة التكامل لتحقيق الأهداف الإنمائية المعتمدة في مؤتمرات شتى للأمم المتحدة. |
a) i) Nombre accru de cadres et de politiques de développement adoptés au niveau national qui comportent des dispositions relatives à l'évaluation des risques de catastrophe | UN | (أ) ' 1` ازدياد عدد الأطر والسياسات الإنمائية المعتمدة على الصعيد الوطني والتي تتضمن عناصر تقييم أخطار الكوارث |
a) i) Nombre accru de cadres et de politiques de développement adoptés au niveau national qui comportent des dispositions relatives à l'évaluation des risques de catastrophe | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد الأطر والسياسات الإنمائية المعتمدة على الصعيد الوطني التي تتضمن عناصر تقييم مخاطر الكوارث |
a) i) Nombre accru de cadres et de politiques de développement adoptés aux niveaux national et régional qui comportent des dispositions visant à réduire les risques de catastrophe | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد الأطر والسياسات الإنمائية المعتمدة على الصعيدين الوطني والإقليمي والتي تتضمن الحد من أخطار الكوارث |
a) i) Nombre accru de cadres et de politiques de développement adoptés aux niveaux national et régional qui comportent des dispositions visant à réduire les risques de catastrophe | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد الأطر والسياسات الإنمائية المعتمدة على الصعيدين الوطني والإقليمي والتي تتضمن الحد من أخطار الكوارث |
a) i) Nombre accru de cadres et de politiques de développement adoptés aux niveaux national et régional qui comportent des dispositions visant à réduire les risques de catastrophe | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد الأطر والسياسات الإنمائية المعتمدة على الصعيد الوطني التي تتضمن عناصر الحد من أخطار الكوارث |
a) i) Accroissement du nombre de cadres et de politiques de développement adoptés au niveau national qui comportent des éléments d'évaluation des risques de catastrophe | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد الأطر والسياسات الإنمائية المعتمدة على الصعيد الوطني التي تتضمن عناصر تقييم أخطار الكوارث |
a) i) Nombre de plans/politiques de développement adoptés au niveau national et comprenant des éléments se rapportant à la réduction des risques de catastrophe | UN | (أ) ' 1` عدد الخطط/السياسات الإنمائية المعتمدة على الصعيد الوطني التي تتضمن عناصر للحد من أخطار الكوارث |
a) i) Nombre de plans/politiques de développement adoptés au niveau national et comprenant des éléments se rapportant à la réduction des risques de catastrophe; | UN | (أ) ' 1` عدد الخطط/السياسات الإنمائية المعتمدة على الصعيد الوطني التي تتضمن عناصر للحد من أخطار الكوارث |
a) i) Nombre de plans/politiques de développement adoptés au niveau national et comprenant des éléments se rapportant à la réduction des risques de catastrophe | UN | (أ) ' 1` عدد الخطط/السياسات الإنمائية المعتمدة على الصعيد الوطني التي تتضمن عناصر للحد من خطر الكوارث |
a) i) Accroissement du nombre de cadres et de politiques de développement adoptés au niveau national qui comportent des éléments d'évaluation des risques de catastrophe | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد الأطر والسياسات الإنمائية المعتمدة على الصعيد الوطني التي تتضمن عناصر تقييم أخطار الكوارث |
a) i) Augmentation du nombre des cadres et de politiques de développement adoptés au niveau national qui comportent des dispositions relatives à l'évaluation des risques de catastrophe | UN | (أ) ' 1` ازدياد عدد الأطر والسياسات الإنمائية المعتمدة على الصعيد الوطني والتي تتضمن عناصر تقييم أخطار الكوارث |
6. Demande à l'UNICEF de veiller à ce que tout ce qui sera fait sur le terrain du fait de la prorogation du plan et des ajustements y apportés soit coordonné avec les autorités compétentes de chaque pays et conforme aux descriptifs de programmes de pays et aux plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement adoptés dans ces pays; | UN | 6 - يطلب إلى اليونيسيف أن تكفل تنفيذ أي آثار على مستوى الميدان تترتب على تمديد الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وعلى تعديلاتها، على نحو منسق مع السلطات المعنية لكل بلد، وأن تكون متسقة مع وثائق البرامج القطرية الحالية وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية المعتمدة في البلدان المعنية؛ |
Les Directives actualisées relatives aux bilans communs de pays (BCP) et au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) du Groupe des Nations Unies pour le développement adoptées le 30 janvier 2009 font, pour la première fois, expressément référence à ces questions. | UN | وتضم المبادئ التوجيهية المستكملة للتقييم القطري المشترك لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية المعتمدة في 30 كانون الثاني/يناير 2009()، لأول مرة، إشارة محددة إلى هذه القضايا. |