ويكيبيديا

    "الإنمائية على جميع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • développement à tous les
        
    • de développement à tous
        
    :: De faire en sorte que les femmes participent à la conception des stratégies de développement à tous les niveaux; UN :: كفالة مشاركة المرأة في وضع الاستراتيجيات الإنمائية على جميع المستويات
    Pour atteindre cet objectif, il faut associer le thème du vieillissement aux politiques, aux priorités et aux besoins en matière de développement, à tous les niveaux. UN وبغية تحقيق هذا الهدف، ينبغي ربط الشيخوخة بالسياسات والأولويات والاحتياجات الإنمائية على جميع الأصعدة.
    Participation des femmes à l'élaboration et à l'exécution des plans de développement à tous les niveaux UN مشاركة المرأة في وضع وتنفيذ الخطط الإنمائية على جميع المستويات
    Intégration de la perspective des droits de l'homme dans l'élaboration des plans de développement à tous les niveaux; UN :: دمج منظور حقوق الإنسان في عملية وضع الخطط الإنمائية على جميع المستويات؛
    La prise en compte de la culture dans les stratégies et politiques de développement à tous les niveaux permet d'assurer une meilleure prise en main par les populations et d'obtenir des résultats plus concrets et plus durables en matière de développement; UN فإدماج الثقافة في الاستراتيجيات والسياسات الإنمائية على جميع المستويات يفضي إلى زيادة تولي أصحاب المصلحة زمام الأمور، وإلى جعل التنمية تحقق نتائج أكثر فعالية وأكثر استدامة؛
    62. Existence de mesures prises pour assurer la participation des femmes à la conception et à l'exécution des projets de développement à tous les niveaux UN 62 - وجود تدابير متخذة لضمان مشاركة المرأة في تصميم وتنفيذ المشاريع الإنمائية على جميع المستويات
    Le Viet Nam honore ses engagements en conférant un caractère local aux objectifs du Millénaire pour le développement pour les intégrer dans les stratégies, les plans et les programmes de développement à tous les niveaux et en encourageant la participation de la population. UN وتنفّذ فييت نام التزاماتها عن طريق إضفاء الطابع المحلي على الأهداف الإنمائية للألفية وإدماجها في الاستراتيجيات والخطط والبرامج الإنمائية على جميع الصعد، وعبر تعزيز مشاركة الشعب فيها.
    L'un des plus importants est l'intégration des questions de population dans les stratégies, la planification, le processus de prise de décisions et d'allocation de ressources de développement à tous les niveaux et dans toutes les régions. UN ومن أهم هذه الأهداف إدماج المسائل المتعلقة بالسكان في الاستراتيجيات، والتخطيط، وعملية صنع القرار، وتخصيص الموارد الإنمائية على جميع المستويات وفي جميع المناطق.
    38. Le troisième objectif du Programme d'action de la Deuxième Décennie est de redéfinir les politiques de développement à tous les niveaux. UN 38 - ويرمي الهدف الثالث لبرناج العقد الثاني إلى التشجيع على إعادة صوغ السياسات الإنمائية على جميع المستويات.
    Conscient qu'il importe de déployer des efforts en faveur de la promotion de la femme et de l'amélioration de sa situation, de faciliter sa démarginalisation et de lui permettre de davantage participer au processus de développement à tous les niveaux, UN إذ يدرك أهمية العمل على النهوض بالمرأة وتحسين وضعها وفتح فرص متكافئة لتمكينها ولزيادة مشاركتها في العملية الإنمائية على جميع الأصعدة،
    Conscient qu'il importe de déployer des efforts en faveur de la promotion de la femme et de l'amélioration de sa situation, de faciliter sa démarginalisation et de lui permettre de davantage participer au processus de développement à tous les niveaux, UN إذ يدرك أهمية العمل على تمكين المرأة وتحسين وضعها وإتاحة فرص متكافئة لتمكينها ولزيادة مشاركتها في العملية الإنمائية على جميع الأصعدة،
    Le Consensus de Monterrey encourage donc l'intégration d'une démarche tenant compte des sexospécificités dans les politiques de développement à tous les niveaux et dans tous les secteurs. UN وذكرت أن توافق آراء مونتيري يشجع على إدماج هذا المنظور مع مراعاة الفروق بين الجنسين في السياسات الإنمائية على جميع المستويات وفي جميع القطاعات.
    a) De participer pleinement à l'élaboration et à l'exécution des plans de développement à tous les échelons; UN (أ) المشاركة في وضع وتنفيذ الخطط الإنمائية على جميع المستويات؛
    Le Sommet a affirmé le rôle essentiel des conférences et réunions au sommet des Nations Unies, pour ce qui est de dégager une conception élargie du développement, d'arrêter des objectifs communs, de dynamiser la politique et les programmes de développement à tous les niveaux et de donner une orientation aux activités du système des Nations Unies. UN وأكدت القمة على الدور الحيوي الذي تؤديه مؤتمرات وقمم الأمم المتحدة في تطوير منظور إنمائي موسع، وتحديد الأهداف المشتركة، وبلورة السياسات والبرامج الإنمائية على جميع المستويات وتوفير الإرشاد لعمل منظومة الأمم المتحدة.
    a) De participer pleinement à l'élaboration et à l'exécution des plans de développement à tous les échelons; UN (أ) المشاركة في وضع وتنفيذ الخطط الإنمائية على جميع المستويات؛
    L'Organisation des Nations Unies doit donc jouer un rôle plus actif de façon à ce qu'elle améliore non seulement la cohérence et la coordination de ses travaux, mais aussi sa capacité de répondre aux besoins des États Membres; elle doit aussi renforcer ses activités opérationnelles pour accroître l'efficacité et l'opportunité de l'aide au développement à tous les niveaux. UN ومن ثم، فإن على الأمم المتحدة أن تؤدى دورا أكثر استباقا لكي تضمن، بالإضافة إلى تحقيق اتساق وتنسيق أكبر في أداء عملها، تعزيز قدرتها على تلبية احتياجات الدول الأعضاء، كما يتعين عليها تعزيز أنشطتها التنفيذية كي تزيد من فعالية وحُسن توقيت المساعدة الإنمائية على جميع المستويات.
    Ils ont convenu par ailleurs, lors de l'examen des problèmes systémiques qui se posaient, qu'il fallait intégrer des perspectives sexospécifiques aux politiques de développement à tous les niveaux et dans tous les secteurs, afin que le système économique mondial puisse mieux soutenir le développement. UN وعند تناول المسائل المنهجية، اتفقت الحكومات على وجـوب تعميم المنظورات الجنسانية في السياسات الإنمائية على جميع المستويات وفي كل القطاعات من أجل تعزيز فعالية الدعم الذي يقدمـه النظام الاقتصادي العالمي للتنمية.
    a) De participer pleinement à l'élaboration et à l'exécution des plans de développement à tous les échelons; UN (أ) المشاركة في وضع وتنفيذ الخطط الإنمائية على جميع المستويات؛
    L'expérience acquise dans le cadre des objectifs du Millénaire a confirmé le rôle non négligeable de la culture, qui procure aux populations et aux communautés un profond sentiment d'identité et de cohésion sociale, et contribue ce faisant à rendre plus efficaces et viables les politiques et mesures de développement à tous les niveaux. UN 64 - وقد أثبتت التجربة المكتسبة من الأهداف الإنمائية للألفية أهمية الثقافة التي تُكسب الشعوب والمجتمعات شعورا قويا بالهوية والتماسك الاجتماعي، ومن ثم فهي تساهم في زيادة فعالية واستدامة السياسات والتدابير الإنمائية على جميع المستويات.
    Ils se sont notamment engagés à intégrer une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans les politiques de développement à tous les niveaux et dans tous les secteurs (par. 64) et à redoubler d'efforts au plan national pour formuler des choix budgétaires tenant compte des besoins de la société en général et des femmes en particulier (par. 19). UN وتعهدوا بتعميم ' ' المنظور الجنساني في السياسات الإنمائية على جميع المستويات وفي جميع القطاعات`` [الفقرة 64]، وبتعزيز الجهود الوطنية الرامية إلى صياغة ' ' سياسات للميزانية تراعي القضايا الاجتماعية و الجنسانية`` [الفقرة 19].

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد