Au moins 10 équipes de pays ont intégré le renforcement des capacités dans le plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement en 2010. | UN | وأدمجت 10 أفرقة قطرية على الأقل تنمية القدرات في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في عام 2010. |
Le total de l'aide publique au développement octroyé par l'ensemble des pays du Comité d'aide au développement en 1997 représentait environ 0,22 % de leur PIB. | UN | وتمثل القيمة الكلية للمساعدات الإنمائية الرسمية المقدمة من بلدان لجنة المساعدة الإنمائية في عام 1997، حوالي 0.22 في المائة من الناتج القومي الإجمالي لتلك البلدان. |
Le montant provisoire total des dépenses afférentes aux activités de développement en 2013 s'élevait à 4,49 milliards de dollars, dont 0,57 milliard de dollars provenant des ressources ordinaires, 3 milliards de dollars des autres ressources fournies par des donateurs et 0,92 milliard de dollars de ressources locales. | UN | وقد وصل مجموع النفقات المؤقتة لأغراض الأنشطة الإنمائية في عام 2013 إلى 4.49 بليون دولار، مُول مبلغ 0.57 بليون دولار منها من الموارد العادية، ومُول مبلغ 3 بلايين دولار من موارد جهات مانحة أخرى، ومبلغ 0.92 بليون دولار من موارد محلية. |
Le montant provisoire total des dépenses afférentes aux activités de développement en 2012 s'élevait à 4,53 milliards de dollars, dont 600 millions de dollars provenant des ressources ordinaires, 2,95 milliards de dollars des ressources fournies par des donateurs et 930 millions de dollars de ressources locales. | UN | وقد وصل مجموع النفقات المؤقتة لأغراض الأنشطة الإنمائية في عام 2012 إلى 4.53 بلايين دولار، مُول مبلغ 0.60 بليون دولار منها من الموارد العادية، ومُول مبلغ 2.95 بليون دولار من موارد جهات مانحة أخرى، ومبلغ 0.93 بليون دولار من موارد محلية. |
Toutes les parties doivent s'engager sérieusement à mener à son terme le Cycle de négociations commerciales multilatérales de Doha pour le développement en 2010, et veiller à ce qu'il ait bien une perspective développementale. | UN | ويجب أن تكون جميع الأطراف جادة فيما يتعلق باختتام دورة الدوحة الإنمائية في عام 2010 والتعامل معها من منظور إنمائي. |
Les orientations du plan-cadre présentées par le Groupe des Nations Unies pour le développement en 2010 visent à simplifier le processus et à donner plus de flexibilité à l'équipe de pays, notamment pour inciter l'analyse du gouvernement à préparer le plan-cadre. | UN | وتهدف الإرشادات التي قدمتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في عام 2010 لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، إلى تبسيط العملية وتوفير مرونة أكبر للفريق القطري بما يمكِّنه مثلا من الاستفادة من تحليل الحكومة في إعداد الإطار. |
Environ 9 % des fonds autres que les ressources de base destinés à financer les activités ayant trait au développement en 2008 étaient programmés par l'intermédiaire de mécanismes de financement susmentionnés. | UN | وجرت من خلال هذه الآليات التمويلية الجماعية برمجة ما نسبته 9 في المائة تقريبا من التمويل غير الأساسي للأنشطة الإنمائية في عام 2008. |
Contributions et part des ressources de base provenant des 10 premiers pays non membres du Comité d'aide au développement en 2008 (activités ayant trait au développement) | UN | المساهمات والنسبة الأساسية لأكبر عشرة مساهمين من بلدان لجنة المساعدة الإنمائية في عام 2008 (المساهمات المتصلة بالتنمية) |
Des profils de pays ont été établis ou sont en cours d'élaboration pour les 16 équipes de pays qui préparent les bilans communs de pays/Plancadre des Nations Unies pour l'aide au développement en 2004. | UN | وقد كانت الملفات القطرية أو لا تزال تعد للأفرقة القطرية الستة عشر التي تتولى التحضير لعملية التقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في عام 2004. |
Le Groupe d'appui interorganisations a collaboré avec le Groupe des Nations Unies pour le développement et a proposé, avec succès, de modifier les directives guidant l'élaboration des bilans communs de pays et des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement en 2004, afin que les questions autochtones soient prises en compte dans les programmes de développement. | UN | وعمل فريق الدعم المشترك بين الوكالات مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ونجح في اقتراح تغييرات على المبادئ التوجيهية لمذكرة التقييم القطري الموحد/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في عام 2004، حتى تُعكس قضايا الشعوب الأصلية في إعداد البرامج الإنمائية. |
Contributions et part des ressources de base provenant des 10 premiers pays non membres du Comité d'aide au développement en 2008 (activités ayant trait au développement) | UN | العاشر - المساهمات والنسبة الأساسية لأكبر عشرة مساهمين من بلدان لجنة المساعدة الإنمائية في عام 2008 (المساهمات المتصلة بالتنمية) |
[E.1b.4] Les équipes de pays des Nations Unies commenceront l'examen de l'application des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement en 2006, en s'appuyant sur les directives du GNUD concernant l'examen annuel et l'évaluation des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | [هاء-1 ب-4] ستبدأ الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في إجراء استعراضات لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في عام 2006 (وذلك باستخدام توجيهات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في الاستعراض السنوي لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييم). |
Dans ce contexte mondial, les pays de la région arabe, membres de la CESEAO, ont connu une polarisation encore plus accentuée en matière de développement, en 2012. | UN | 5 - وفي هذا السياق العالمي، أظهرت البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا الكائنة في المنطقة العربية المزيد من الاستقطاب في مساراتها الإنمائية في عام 2012. |
En décembre, le Président du Front Est et Conseiller du Président soudanais, Musa Mohamed Ahmed, a publié un communiqué de presse sur l'application de l'Accord de paix pour le Soudan oriental, déclarant que des mécanismes d'application avaient été mis en place et que le Fonds de relèvement du Sud-Soudan commencerait à mettre en œuvre des projets de développement en 2008. | UN | 25 - في كانون الأول/ديسمبر، أصدر رئيس الجبهة الشرقية ومساعد الرئيس، موسى محمد أحمد، بياناً صحفياً بشأن التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق السلام لشرق السودان، جاء فيه أن آليات التنفيذ قد وُضعت، وأن صندوق تعمير شرق السودان سيبدأ تنفيذ المشاريع الإنمائية في عام 2008. |
Après aval du Groupe des Nations Unies pour le développement en 2013, des normes et principes communs applicables aux systèmes de repérage des activités contribuant à l'égalité des sexes ont été promu dans le but de faciliter la mise au point, à l'échelle du système, d'une approche efficace et cohérente du suivi des ressources produisant des résultats en matière d'égalité des sexes. | UN | وإثر تأييد من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في عام 2013، تمّ الترويج لوضع مبادئ ومعايير مشتركة من أجل نظم مؤشرات المساواة بين الجنسين كي يُسترشد بها في وضع نهج فعال ومتسق على نطاق منظومة الأمم المتحدة إزاء تتبع الموارد التي تدعم تحقيق نتائج في مجال المساواة بين الجنسين. |
Le Haut-Commissariat a contribué à la stratégie de déploiement de conseillers pour les droits de l'homme approuvée par le Groupe des Nations Unies pour le développement en 2012, qui a permis d'affecter deux conseillers aux Maldives et au Timor-Leste, et huit autres quelques temps après. | UN | فساهمت المفوضية في الاستراتيجية المتعلقة بنشر مستشاري حقوق الإنسان التي أقرتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في عام 2012، مما أدى إلى إيفاد مستشارين إلى تيمور - ليشتي وملديف، على أن يلي ذلك نشر ثمانية مستشارين آخرين عما قريب. |
L'adoption du < < cadre de gestion et de responsabilisation du système des Nations Unies pour le développement et du système des coordonnateurs résidents, notamment le cloisonnement des fonctions dans ce dernier > > par le Groupe des Nations Unies pour le développement en 2008 a donné un grand élan à cette réforme. | UN | وقد أعطى اعتماد مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية() في عام 2008 نظام الإدارة والمساءلة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي بما في ذلك جدار الحماية الوظيفية لنظام المنسقين المقيمين قوة دفع كبيرة لهذا الإصلاح. |
L'adoption par le Groupe des Nations Unies pour le développement en 2010 des nouvelles consignes et du format opérationnel standard du plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement a permis de mieux rendre compte aux autorités nationales des résultats du plan-cadre. | UN | 61 - والعمل جار على تحسين إبلاغ السلطات الوطنية باعتماد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في عام 2010 المبادئ التوجيهية الجديدة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ونموذج تنفيذي موحد للإبلاغ عن نتائجه. |
Sur le premier point, selon une enquête effectuée par le Groupe des Nations Unies pour le développement en 2005 qui portait sur 118 pays, 86 % avaient pris certaines mesures d'adaptation concernant un ou plusieurs objectifs, cibles et indicateurs. | UN | 30 - وفي ما يتعلق بالهدف الأول، أفاد استقصاء أجرته مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في عام 2005 أن 86 في المائة من البلدان البالغ عددها 118 بلداً التي شملها هذا الاستقصاء أجرت بعض التعديلات بما يلائم الظروف لواحد أو أكثر من أهدافها وغاياتها ومؤشراتها(). |