22. Le Groupe souligne la nécessité de prévoir dans les règles internationales suffisamment de flexibilité et d'autonomie pour les pays en développement, en relation directe avec les stratégies de développement des gouvernements de ces pays. | UN | 22- وتؤكد المجموعة ضرورة وضع قواعد دولية تتيح للبلدان النامية الحيز والمرونة اللازمين في مجال السياسة العامة، حيث إن لهما صلة مباشرة بالاستراتيجيات الإنمائية للحكومات الوطنية. |
22. Le Groupe souligne la nécessité de prévoir dans les règles internationales suffisamment de flexibilité et d'autonomie pour les pays en développement, en relation directe avec les stratégies de développement des gouvernements de ces pays. | UN | 22- وتؤكد المجموعة ضرورة وضع قواعد دولية تتيح للبلدان النامية الحيز والمرونة اللازمين في مجال السياسة العامة، حيث إن لهما صلة مباشرة بالاستراتيجيات الإنمائية للحكومات الوطنية. |
Reconnaissant qu'une approche globale est nécessaire pour aborder les questions concernant les mécanismes de financement de logements abordables en faveur des pauvres, qu'il s'agisse, entre autres, d'épargne communautaire, de microfinancement, d'intermédiation financière appropriée, du secteur bancaire commercial et des mécanismes de prêts hypothécaires plus traditionnels ou des plans de développement des autorités locales, | UN | أنه يلزم اتباع نهج شامل في معالجة المشاكل المحيطة بنظم تمويل الإسكان الميسور التكلفة والمواتية للفقراء، والتي ضمن جملة أمور تتراوح ما بين المدخرات المجتمعية، والتمويل المتناهي الصغر، والوساطة المالية الملائمة، والصيرفة التجارية، والمزيد من تمويل الرهونات التقليدي للخطط الإنمائية للحكومات المحلية، |
Reconnaissant qu'une approche globale est nécessaire pour aborder les questions concernant les mécanismes de financement de logements abordables en faveur des pauvres, qu'il s'agisse, entre autres, d'épargne communautaire, de microfinancement, d'intermédiation financière appropriée, du secteur bancaire commercial et des mécanismes de prêts hypothécaires plus traditionnels ou des plans de développement des autorités locales, | UN | وإذ يدرك أنه يلزم اتباع نهج شامل في معالجة المشاكل المحيطة بنظم تمويل الإسكان الميسور التكلفة والمواتية للفقراء، والتي ضمن جملة أمور تتراوح ما بين المدخرات المجتمعية، والتمويل المتناهي الصغر، والوساطة المالية الملائمة، والصيرفة التجارية، والمزيد من تمويل الرهونات التقليدي للخطط الإنمائية للحكومات المحلية، |
Objectif de l'Organisation : Améliorer la gestion du secteur public en matière de planification et d'analyse des politiques économiques, et la planification du développement par les gouvernements africains et les autres parties prenantes de développement associées | UN | هدف المنظمة: تحسين إدارة القطاع العام فيما يتعلق بتخطيط السياسات الاقتصادية وتحليلها ووضع الخطط الإنمائية للحكومات الأفريقية وغيرها من الجهات الإنمائية الفاعلة المرتبطة بها |
Objectif de l'Organisation : Améliorer la gestion du secteur public en matière de planification et d'analyse des politiques économiques, et la planification du développement par les gouvernements africains et les autres parties prenantes de développement associées | UN | هدف المنظمة: تحسين إدارة القطاع العام فيما يتعلق بتخطيط السياسات الاقتصادية وتحليلها ووضع الخطط الإنمائية للحكومات الأفريقية وغيرها من الجهات الإنمائية الفاعلة المرتبطة بها |
Comment concilier les intérêts des pays d'origine et des pays d'accueil en tenant compte des politiques et des objectifs de développement des pays d'accueil et de leur droit de réglementer dans l'intérêt général? | UN | :: كيف يمكن الموازنة بين مصالح بلدان الموطن والبلدان المضيفة، مع مراعاة السياسات والأهداف الإنمائية للحكومات المضيفة وحقها في الإشراف تحقيقاً للصالح العام؟ |
Le Groupe souligne la nécessité de prévoir dans les règles internationales suffisamment de flexibilité et d'autonomie pour les pays en développement, en relation directe avec les stratégies de développement des gouvernements de ces pays. | UN | 22 - وتؤكد المجموعة ضرورة وضع قواعد دولية تتيح للبلدان النامية الحيز والمرونة اللازمين في مجال السياسة العامة، حيث إن لهما صلة مباشرة بالاستراتيجيات الإنمائية للحكومات الوطنية. |
Objectif de l'Organisation : Améliorer la gestion dans le secteur public eu égard à l'analyse et à la planification des politiques économiques, et à la planification du développement par les gouvernements des pays africains et d'autres acteurs du développement connexes | UN | هدف المنظمة: تحسين إدارة القطاع العام فيما يتعلق بتخطيط السياسات الاقتصادية وتحليلها ووضع الخطط الإنمائية للحكومات الأفريقية وغيرها من الجهات الإنمائية الفاعلة المرتبطة بها |
Objectif de l'Organisation : Améliorer la gestion dans le secteur public eu égard à l'analyse et à la planification des politiques économiques, et à la planification du développement par les gouvernements des pays africains et d'autres acteurs du développement connexes | UN | التخطيط والإدارة في مجال التنمية هدف المنظمة: تحسين إدارة القطاع العام فيما يتعلق بتخطيط السياسات الاقتصادية وتحليلها ووضع الخطط الإنمائية للحكومات الأفريقية وغيرها من الجهات الإنمائية الفاعلة المرتبطة بها |
c) Comment concilier au mieux les intérêts des pays d'accueil et des pays d'origine, en tenant compte des politiques et des objectifs de développement des pays d'accueil et de leur droit de réglementer dans l'intérêt général? | UN | (ج) كيف يمكن التعبير بطريقة متوازنة عن مصالح بلدان الموطن والبلدان المضيفة، مع مراعاة السياسات والأهداف الإنمائية للحكومات المضيفة فضلا عن حقها في فرض لوائح تنظيمية تحقيقاً للصالح العام؟ |