De nombreux participants ont salué la contribution de la CNUCED ET d'autres organisations à la coopération internationale pour le développement. | UN | وأعرب كثير من المشاركين عن تقديرهم للأونكتاد والمنظمات الأخرى لما تؤديه من دور في مجال التعاون الإنمائي الدولي. |
Les trois auteurs sont des spécialistes indépendants de la coopération internationale pour le développement. | UN | ومؤلفو التقرير الثلاثة هم خبراء مستقلون في مجال التعاون الإنمائي الدولي. |
Activités opérationnelles DU SYSTÈME des Nations Unies au service de la coopération internationale pour le développement | UN | الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التعاون الإنمائي الدولي |
Le soutien est financé par l'ACDI ET par l'Agence suédoise de coopération internationale au développement (ASID). | UN | ويموَّل هذا الدعم من الوكالة الكندية للتنمية الدولية والوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي. |
Aide fournie par la coopération internationale pour le développement dans la solution | UN | المساعدة المقدَّمة في إطار التعاون الإنمائي الدولي لمواجهة هذه التحديات |
en matière de développement Tendances ET progrès en matière de coopération internationale pour le développement | UN | اتجاهات التعاون الإنمائي الدولي والتقدم المحرز فيه |
Ce dernier est chargé de déterminer les problèmes ET obstacles qui se dressent sur la voie de la coopération internationale pour le développement ET de formuler des recommandations pratiques permettant de les surmonter. | UN | ومنتدى التعاون الإنمائي منوطة به مهمة تحديد فجوات التعاون الإنمائي الدولي وما يواجهه من عوائق، وتقديم توصيات عملية في مجال وضع السياسات للتغلب على تلك الفجوات والعوائق. |
Activités opérationnelles menées par le système des Nations Unies aux fins de la coopération internationale pour le développement | UN | الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التعاون الإنمائي الدولي |
Il bénéficie également du soutien de l'Agence espagnole de la coopération internationale pour le développement. | UN | وتعتمد الشبكة أيضا على دعم الوكالة الإسبانية للتعاون الإنمائي الدولي. |
Le Japon a ainsi adopté une approche participative fondée sur la mobilisation locale en faisant participer les associations de femmes ET d'enfants aux programmes de coopération internationale pour le développement. | UN | وقد اتّبعت اليابان هذا النهج التشاركي في مبادرات تعبئة المجتمعات المحلية عن طريق إشراك رابطات المرأة والطفل في البرامج من خلال جهود التعاون الإنمائي الدولي. |
Activités opérationnelles menées par le système des Nations Unies aux fins de la coopération internationale pour le développement | UN | الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التعاون الإنمائي الدولي |
Niveau d'alignement sur les principes internationalement reconnus en matière d'efficacité de l'aide ET de la coopération internationale pour le développement. | UN | :: مستوى المواءمة مع المبادئ المعترف بها دوليا لفعالية المعونة وللتعاون الإنمائي الدولي. |
Appuyer l'exécution efficace des programmes de l'ONUDI en faisant mieux connaître ET comprendre son rôle ET ses activités dans le domaine de la coopération internationale pour le développement. | UN | ودعم التشغيل الفعال لبرامج اليونيدو من خلال زيادة الوعي والفهم لدور اليونيدو وأنشطتها في مجال التعاون الإنمائي الدولي. |
Niveau d'alignement sur les principes internationalement reconnus en matière d'efficacité de l'aide ET de la coopération internationale pour le développement. | UN | :: مستوى المواءمة مع المبادئ المعترف بها دوليا لفعالية المعونة وللتعاون الإنمائي الدولي. |
Appuyer l'exécution efficace des programmes de l'ONUDI en faisant mieux connaître ET comprendre son rôle ET ses activités dans le domaine de la coopération internationale pour le développement. | UN | ودعم التشغيل الفعال لبرامج اليونيدو من خلال زيادة الوعي والفهم لدور اليونيدو وأنشطتها في مجال التعاون الإنمائي الدولي. |
Ce chiffre élevé confirme l'utilité ET l'importance DU SYSTÈME des Nations Unies en matière de coopération internationale pour le développement. | UN | ويؤكد ارتفاع حصة الأمم المتحدة من تدفقات المعونة المتعددة الأطراف جدوى منظومة الأمم المتحدة وأهميتها في التعاون الإنمائي الدولي. |
La deuxième édition du Forum pour la coopération en matière de développement a confirmé que le Forum était un important lieu d'échanges internationaux sur la coopération internationale pour le développement. | UN | وأكد منتدى التعاون الإنمائي الثاني على أن المنتدى مكان هام للحوار العالمي بشأن التعاون الإنمائي الدولي. |
L'Agence néerlandaise de coopération internationale au développement œuvre depuis 1956 pour sa mission qui est d'atteindre un monde juste ET sans pauvreté. | UN | تعمل المنظمة الهولندية للتعاون الإنمائي الدولي منذ عام 1956 على تحقيق مهمتها المتمثلة في إقامة عالم يتسم بالعدل وخالٍ من الفقر. |
S'il est vrai que la coopération Sud-Sud a enregistré de bons résultats, il reste beaucoup à faire pour renforcer la coopération internationale au service du développement. | UN | وعلى الرغم من أنَّ التعاون فيما بين بلدان الجنوب قد حقّق نتائج طيبة فلا يزال يلزم فعل الكثير لتدعيم التعاون الإنمائي الدولي. |
Gunilla Carlsson Ministre de la coopération pour le développement international de Suède | UN | غونيلا كارلسن وزيرة التعاون الإنمائي الدولي في السويد |
Il fallait aussi, a-t-on souligné, une plus grande participation de la communauté internationale du développement. | UN | وشددت على ضرورة إبداء المجتمع الإنمائي الدولي المزيد من الالتزام. |
À cette fin, l'Agence suédoise de développement international a adopté un plan d'action quadriennal qui intègre les droits des personnes handicapées dans ses programmes de développement international. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، اعتمدت الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي خطة عمل مدتها أربع سنوات يجري فيها إدماج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في برامجها الإنمائية الدولية. |
Ministère britannique du développement international | UN | الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي |
La coopération internationale en faveur du développement non assortie de conditions préalables était susceptible de renforcer les relations internationales. | UN | ويمكن للتعاون الإنمائي الدولي غير المشروط أن يوطد العلاقات الدولية. |
C'est pourquoi les acteurs internationaux du développement se sont attachés ces dernières années à fournir des ressources accrues pour l'assistance technique liée au commerce. | UN | ونتيجة لذلك، قدم المجتمع الإنمائي الدولي في السنوات الأخيرة مزيدا من الموارد للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة. |
Cela signifie que l'autonomisation des femmes doit être au cœur de notre programme international de développement. | UN | وهذا يعني أنه يتعين وضع تمكين المرأة في صميم جدول الأعمال الإنمائي الدولي. |
Pour atteindre tous les objectifs du Millénaire pour le développement, il faudra essentiellement assurer une solidarité ET un partenariat à l'échelle mondiale, notamment en obtenant que les donateurs s'efforcent davantage d'atteindre leurs objectifs en matière d'aide publique au développement ET de reconstituer les ressources de l'Association internationale de développement. | UN | واختتم بيانه بالقول إن تحقيق كل الأهداف الإنمائية للألفية سوف يعتمد بالدرجة الأولى على تنمية نظام عالمي وشراكة عالمية، بما في ذلك قيام الجهات المانحة ببذل جهود مضاعفة للوفاء بأهداف المساعدة الإنمائية الرسمية وتجديد موارد الجهاز الإنمائي الدولي. |
Il ne fait pas de doute que la coopération internationale au service du développement a donné des résultats décevants par le passé ET son utilité future est mise en doute. | UN | ولا شك أن هناك خيبة أمل كبيرة بشأن ما حققه التعاون اﻹنمائي الدولي في الماضي وشكوك كثيرة فيما يتعلق بفائدته في المستقبل. |
Activités opérationnelles DU SYSTÈME des Nations Unies concernant la coopération internationale pour le développement | UN | اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ﻷغراض التعاون اﻹنمائي الدولي |
Cela dit, la Papouasie-Nouvelle-Guinée reconnaît l'énorme potentiel technique ET économique de Taiwan ET ses réelles possibilités en matière de coopération internationale aux fins du développement. | UN | وأردف يقول إن بابوا غينيا الجديدة تسلم، مع ذلك، بما تتمتع به تايوان من قدرة تقنية واقتصادية هائلة، ومن إمكانات اﻹسهام إسهاما ذا شأن في التعاون اﻹنمائي الدولي. |