Évaluation du rôle du PNUD dans les pays contribuants nets de la région arabe | UN | تقييم دور البرنامج الإنمائي في البلدان المساهمة الصافية في المنطقة العربية |
Présence du PNUD dans les pays contributeurs nets | UN | الوجود القطري للبرنامج الإنمائي في البلدان المساهمة الصافية |
Bureaux de pays du PNUD dans les pays à revenu intermédiaire où le revenu national brut par habitant est compris entre 6 661 et 12 475 dollars Bureaux de pays du PNUD | UN | وجود المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي في البلدان المتوسطة الدخل التي يتراوح نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي فيها من 661 6 دولار إلى 475 12 دولار |
:: État d'avancement de l'examen du rôle joué par le système des Nations Unies pour le développement dans les pays à revenu intermédiaire | UN | :: حالة استعراض دور جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان المتوسطة الدخل |
:: État d'avancement de l'examen du rôle joué par le système des Nations Unies pour le développement dans les pays à revenu intermédiaire | UN | :: حالة استعراض دور جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان المتوسطة الدخل |
12. Se félicite de l'accroissement de la coopération entre ONU-Habitat et le Programme des Nations Unies pour le développement, et prend note avec intérêt de l'affectation envisagée de directeurs de programme d'ONU-Habitat recrutés localement à certains bureaux du Programme des Nations Unies pour le développement dans des pays bénéficiaires, en consultation avec les gouvernements concernés ; | UN | 12 - ترحب بتزايد التعاون بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتلاحظ مع الاهتمام ما يتوخى القيام به محليا من تعيين مديري برامج تابعين لموئل الأمم المتحدة في مكاتب مختارة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان المتلقية بالتشاور مع الحكومات المعنية؛ |
Approche proposée de la présence physique du PNUD dans les pays contributeurs nets et les pays à revenu intermédiaire | UN | النهج المقترح للوجود المادي للبرنامج الإنمائي في البلدان المساهمة الصافية والبلدان المتوسطة الدخل |
Évaluation du rôle du PNUD dans les pays contribuants nets de la région arabe | UN | تقييم دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان المساهمة الصافية في المنطقة العربية |
Un intérêt particulier sera accordé à l'habilitation des femmes dans toutes les activités menées par le PNUD dans les pays touchés par la crise. | UN | وسيجري التركيز على تمكين المرأة بوجه خاص في جميع أنشطة البرنامج الإنمائي في البلدان المتأثرة بالأزمات. |
Évaluation du rôle du PNUD dans les pays contribuants nets de la région arabe | UN | تقييم دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان المساهمة الصافية في المنطقة العربية |
Évaluation du rôle du PNUD dans les pays contribuants nets de la région arabe | UN | تقييم دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان المساهمة الصافية في المنطقة العربية |
Évaluation du rôle du PNUD dans les pays contribuants nets de la région arabe | UN | تقييم دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان المساهمة الصافية في المنطقة العربية |
En outre, toutes les activités menées par le PNUD dans les pays touchés par une crise porteront tout particulièrement sur l'autonomisation des femmes. | UN | وفضلا عن ذلك، سيولى تمكين المرأة تأكيدا خاصا في كافة أنشطة البرنامج الإنمائي في البلدان المتأثرة بالأزمات. |
Un intérêt particulier sera accordé à l'habilitation des femmes dans toutes les activités menées par le PNUD dans les pays touchés par la crise. | UN | وسيلقى التمكين الجنساني تأكيدا خاصا في جميع أنشطة البرنامج الإنمائي في البلدان المتأثرة بالأزمات. |
Renforcement de l'appui apporté au système des Nations Unies pour le développement dans les pays de programme | UN | تعزيز الدعم لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان المستفيدة من البرنامج |
Réponse de l'Administration à l'évaluation de la contribution du Programme des Nations Unies pour le développement dans les pays contribuants nets de la région arabe | UN | استجابة الإدارة لتقييم دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان المساهمة الصافية في منطقة الدول العربية |
Depuis 1999, les DSRP sont devenus le mécanisme global d'octroi de prêt, d'allègement de la dette et de coopération pour le développement dans les pays à faible revenu. | UN | 43 - ومنذ عام 1999، أصبحت ورقات استراتيجية الحد من الفقر إطار عمل إجمالي للإقراض وتخفيف عبء الديون والتعاون الإنمائي في البلدان ذات الدخل المنخفض. |
b) Le GNUD doit examiner le rôle du système des Nations Unies pour le développement dans les pays à revenu intermédiaire. | UN | (ب) على مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تستعرض دور جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان المتوسطة الدخل |
12. Se félicite de l'accroissement de la coopération entre ONU-HABITAT et le Programme des Nations Unies pour le développement, et prend note avec intérêt de l'affectation envisagée de directeurs de programme d'ONU-HABITAT recrutés localement à certains bureaux du Programme des Nations Unies pour le développement dans des pays bénéficiaires, en consultation avec les gouvernements concernés ; | UN | 12 - ترحب بتزايد التعاون بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتلاحظ مع الاهتمام ما يتوخى القيام به محليا من تعيين مديري برامج تابعين لموئل الأمم المتحدة في مكاتب مختارة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان المتلقية بالتشاور مع الحكومات المعنية؛ |
Le FENU appuie en outre des activités de finance accessible à tous menées par le PNUD dans des pays où lui-même n'a pas de programme. | UN | كما يقدم الصندوق الدعم لأنشطة التمويل المتاح للجميع التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي في البلدان التي ليس للصندوق فيها برامج خاصة به. |
Il sera fait rapport sur l'action qu'il mène dans les pays touchés par un conflit dans ce cadre plus général et l'administration recommande qu'à cette occasion on mesure l'impact de son action dans ces pays. Calendrier de réalisation Unité administrative | UN | وستقدم التقارير عن عمل البرنامج الإنمائي في البلدان المتضررة من الصراعات كجزءٍ من هذا الإطار الأوسع، وتوصي إدارة البرنامج الإنمائي بأن يستخدم هذا الإطار كأساسٍ لرصد أثر البرنامج الإنمائي في البيئات المتضررة من الصراعات. |
Elle devait notamment se préoccuper de la cohérence nécessaire entre les stratégies nationales et les stratégies internationales de façon que la libéralisation économique aux niveaux national et international n'entravent pas le progrès du développement dans les pays en développement et les pays en transition. | UN | ومن الأمور الأخرى، ينبغي للأونكتاد أن ينظر في التماسك بين الاستراتيجيات الوطنية والدولية وإلى كيفية العمل على عدم عرقلة تحرير الاقتصاد على الصعيدين الدولي والوطني للتقدم الإنمائي في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Conclusion no 3. L'efficacité de l'appui fourni par le PNUD aux pays touchés par un conflit est souvent tributaire de la situation politique et des conditions de sécurité, éléments sur lesquels le Programme a très peu de prise. | UN | 65 - الاستنتاج 3 - غالبا ما تتوقف فعالية الدعم البرنامجي الذي يقدمه البرنامج الإنمائي في البلدان المتأثرة بالنـزاعات على الحوادث في المجالين السياسي والأمني، التي تفوق إلى حد كبير قدرة البرنامج على التأثير. |
L'un des problèmes liés à la présence du PNUD dans un pays avant, pendant et après une crise, est qu'elle suscite des attentes de portée historique selon lesquelles l'organisation répondra favorablement aux multiples demandes d'assistance qu'elle recevra. | UN | ومن المشاكل المتأصلة في وجود البرنامج الإنمائي في البلدان قبل الأزمات وأثناءها وبعد انتهائها أنه يؤدي إلى الاعتياد على توقع استجابة المنظمة لطلبات الدعم العديدة المتنوعة التي تتلقاها. |