ويكيبيديا

    "الإنمائي لم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • PNUD n
        
    • PNUD ne
        
    • pour le développement n'a pas
        
    Toutefois, à la date de l'audit final, le PNUD n'avait encore reçu aucune réponse à sa lettre. UN غير أن البرنامج الإنمائي لم يكن قد تلقى بعد، وقت مراجعة المجلس النهائية، أي رد على رسالته.
    L'augmentation des ressources de base du PNUD n'a toutefois pas entraîné un accroissement du montant alloué au Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud. UN غير أن الزيادة في الموارد الأساسية للبرنامج الإنمائي لم تترتب عليها زيادة في المبلغ المخصص للوحدة الخاصة.
    Toutefois, le PNUD n'a pas associé les gouvernements à l'action engagée pour répondre aux besoins à plus long terme en matière de renforcement des capacités. UN بيد أن البرنامج الإنمائي لم يشرك الحكومات في معالجة المتطلبات الأطول أجلا لتنمية القدرات.
    Toutefois, le PNUD ne comparait pas systématiquement les résultats obtenus avec les objectifs fixés dans le cadre de son processus de suivi. UN غير أن البرنامج الإنمائي لم يعمل بشكل منهجي على قياس الأداء مقارنة مع الأهداف كجزء من عملية الرصد.
    L'UNOPS a informé le Comité que le PNUD ne lui avait pas indiqué les coûts liés au système de planification des ressources. UN وأبلغ المكتب المجلس أن البرنامج الإنمائي لم يخبر المكتب بالتكاليف المتعلقة بتخطيط موارد المؤسسات.
    Bien que le Pakistan soit impliqué dans plusieurs projets de reconstruction et de développement en Afghanistan - notamment la construction d'hôpitaux, de routes et d'établissements scolaires - , le Programme des Nations Unies pour le développement n'a pas, hélas, fait appel à nos technocrates ni profité de leur expérience. UN ورغم أن باكستان تشارك في العديد من مشاريع التعمير والتنمية في أفغانستان، بما في ذلك، بناء المستشفيات، والطرق والمؤسسات التعليمية، نأسف أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لم يستخدم فنيينا أو الاستفادة من خبراتهم.
    L'augmentation des ressources de base du PNUD n'a toutefois pas entraîné un accroissement du montant alloué au Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud. UN غير أن الزيادة في الموارد الأساسية للبرنامج الإنمائي لم تترتب عليها زيادة في المبلغ المخصص للوحدة الخاصة.
    Les deux autres programmes n'ont pas été organisés parce que le PNUD n'a pas fourni le financement nécessaire. UN وبسبب نقص التمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لم ينفذ البرنامجين الآخرين
    Le PNUD n'a pas non plus prévu la possibilité de passer les sommes correspondantes par profits et pertes dans ses états financiers. UN كما أن البرنامج الإنمائي لم يعتمد في بياناته المالية مبلغا لعمليات الشطب المحتملة هذه.
    Le fait que le PNUD n'ait pas remplacé les trois membres qui avaient démissionné en 1999 ou avaient pris leur retraite n'a pas non plus facilité sa tâche. UN ومما زاد الوضع تعقيدا أن البرنامج الإنمائي لم يعين من يحل محل الأعضاء الثلاثة الذين استقالوا أو تقاعدوا خلال سنة 1999.
    Le fait que le PNUD n'ait pas remplacé les trois membres qui avaient démissionné en 1999 ou avaient pris leur retraite n'a pas non plus facilité sa tâche. UN ومما زاد الوضع تعقيدا أن البرنامج الإنمائي لم يعين من يحل محل الأعضاء الثلاثة الذين استقالوا أو تقاعدوا خلال سنة 1999.
    Cependant, le PNUD n'a pu obtenir de rapports de vérification que pour huit projets représentant des dépenses de 675 303 dollars, alors que l'objectif était un montant de 3,9 millions de dollars engagé au titre de 16 projets. UN بيد أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لم يتمكن من الحصول على تقارير مراجعة حسابات إلا عن 8 مشاريع تبلغ نفقاتها 303 675 دولارات مقابل المستهدف وهو 16 مشروعا تبلغ نفقاتها 30.9 مليون دولار.
    À ce propos, le financement de base actuel du PNUD n'est pas encore à son niveau optimum, même s'il s'améliore. UN وفي هذا الصدد، فإن سيناريو التمويل الأساسي بالنسبة للبرنامج الإنمائي لم يبلغ بعد، رغم تحسنه، مستواه الأمثل.
    Or, le PNUD n'avait pas procédé à de telles consultations lors du lancement de son programme dans la région. UN بيد أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لم يتمكن من القيام بذلك فيما يخص برنامجه في مقاطعات هضبة تشيتاغونغ.
    Le Comité a également noté que le PNUD n'avait pris aucune mesure particulière au sujet de ces pays. UN كما لاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي لم يتخذ إجراء معينا في ما يتعلق بهذه البلدان.
    Le PNUD n'a pas pu nommer plus de directeurs de pays à cause des dépenses supplémentaires que cela entraînerait. UN ومن المعلوم أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لم يتمكن من تعيين المزيد من المديرين القطريين بسبب التكاليف الإضافية.
    Il était parvenu à la conclusion que si le dénonciateur avait des raisons légitimes de se préoccuper d'être protégé contre les représailles, le PNUD n'en avait pas exercé à son encontre. UN وخلص إلى أن البرنامج الإنمائي لم ينتقم من المبلِّّغ لإثارته بعض الشواغل المشروعة التي خوّلته الحماية من الانتقام.
    Toutefois, le PNUD ne comparait pas systématiquement les résultats obtenus avec les objectifs fixés dans le cadre de son processus de suivi. UN غير أن البرنامج الإنمائي لم يعمل بشكل منهجي على قياس الأداء مقارنة بالأهداف كجزء من عملية الرصد.
    En conséquence, le PNUD ne jugeait pas nécessaire d'établir la liste de contrôle mentionnée ci-dessus. UN ولذلك فإن البرنامج الإنمائي لم ير أن القائمة المذكورة أعلاه تعد ضرورية.
    16. Constate avec préoccupation que le système des Nations Unies pour le développement n'a pas profité, proportionnellement, des augmentations récentes de l'aide publique au développement, en dépit des tâches supplémentaires qui lui sont confiées dans l'application et le suivi des objectifs internationalement convenus; UN 16 - تلاحـظ مع القلق أن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لم يحقق فائـدة متناسبة من الزيادات الأخيرة في المساعدة الإنمائيـة الرسمية على الرغم من المهام الإضافية التي أوكلـت إلى منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ ومتابعة الأهداف المتفق عليها دوليا؛
    16. Constate avec préoccupation que le système des Nations Unies pour le développement n'a pas profité, proportionnellement, des augmentations récentes de l'aide publique au développement, en dépit des tâches supplémentaires qui lui sont confiées dans l'application et le suivi des objectifs internationalement convenus ; UN 16 - تلاحـظ مع القلق أن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لم يحقق فائـدة متناسبة من الزيادات الأخيرة في المساعدة الإنمائيـة الرسمية، على الرغم من المهام الإضافية التي أوكلـت إلى منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا ومتابعتها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد