ويكيبيديا

    "الإنمائي وإدارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • PNUD et le Département
        
    • pour le développement et le Département
        
    • PNUD et du Département
        
    • pour le développement et du Département
        
    Le PNUD et le Département des affaires politiques de l'ONU ont cosigné une Note d'orientation sur l'assistance électorale. UN ووقع البرنامج الإنمائي وإدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة مذكرة توجيهية منقحة تتعلق بالمساعدة الانتخابية.
    Ce projet a été mis au point conjointement par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Département de la science et de la technologie. UN وقد تأسس هذا المشروع بتحالف بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة العلم والتكنولوجيا.
    Ce chiffre augmente régulièrement, cependant, grâce à l'agrandissement de l'École de formation de la police financé par le PNUD et le Département du développement international du Royaume-Uni. UN بيد أن العدد الكلي لأفراد الشرطة يزداد باستمرار نتيجة لتوسيع نطاق مدرسة تدريب الشرطة بتمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة المملكة المتحدة للتنمية الدولية.
    Il a élaboré et mis en œuvre une stratégie conçue pour aider la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) à faciliter la tenue des premières élections organisées dans ce pays depuis plus de 40 ans, en coordination avec d'autres partenaires, dont le Programme des Nations Unies pour le développement et le Département des opérations de maintien de la paix. UN حيث قامت بتطوير وتنفيذ استراتيجية لمساعدة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في الترويج لأول انتخابات تُعقد في جمهورية الكونغو الديمقراطية منذ أكثر من 40 عاما، وذلك بالتنسيق مع شركاء آخرين من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Dans le cadre des activités qu'il a menées concernant les institutions nationales de défense des droits de l'homme et avec ces institutions, le HautCommissariat a fréquemment coopéré avec des réseaux nationaux d'institutions nationales et avec des partenaires des Nations Unies, dont le Programme des Nations Unies pour le développement et le Département des opérations de maintien de la paix. UN وفي العمل الذي اضطلعت به المفوضية بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومع هذه المؤسسات، كثيراً ما تعاونت المفوضية مع الشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومع شركاء الأمم المتحدة، ومنهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام.
    De plus, il a noté avec satisfaction que ses travaux étaient de mieux en mieux connus grâce aux initiatives du PNUD et du Département de l'information. UN كما لاحظت اللجنة بارتياح أن التعريف بعملها أصبح أفضل بفضل مبادرات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة شؤون الإعلام.
    De plus, il a noté avec satisfaction que ses travaux étaient de mieux en mieux connus grâce aux initiatives du Programme des Nations Unies pour le développement et du Département de l'information. UN وفضلاً عن هذا، لاحظت اللجنة بارتياح أن التعريف بعملها أصبح أفضل بفضل مبادرات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة شؤون الإعلام.
    Collaboration avec le PNUD et le Département des opérations de maintien de la paix UN الشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام
    Le Département des opérations de maintien de la paix intervient dans des consultations menées par le PNUD et le Département des affaires économiques et sociales, qui en assument la coprésidence. UN وتشارك إدارة عمليات حفظ السلام في المشاورات التي يجريها البرنامج الإنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بوصفهما رئيسين مشاركين.
    Une équipe spéciale des Nations Unies, coprésidée par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU, a été établie pour appuyer le processus intergouvernemental. UN ودعماً للعملية الحكومية الدولية، أنشئت فرقة عمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة يشارك في رئاستها كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة.
    Le BINUCSIL, le PNUD et le Département des opérations de maintien de la paix ont par la suite élaboré un descriptif de programme définissant l'assistance des Nations Unies au secteur de la sécurité pendant les deux années à venir. UN وفي وقت لاحق وضع المكتب والبرنامج الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام اللمسات الأخيرة على وثيقة برنامجية، مع التركيز على دعم الأمم المتحدة لقطاع الأمن في العامين التاليين.
    Le PNUD et le Département des opérations de maintien de la paix coopèrent avec la Banque mondiale pour élaborer un manuel d'examen des dépenses publiques dans le secteur de la sécurité. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام مع البنك الدولي لوضع دليل عمليات استعراض الإنفاق العام في مجال قطاع الأمن.
    Le PNUD et le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU mènent actuellement une opération visant à déterminer l'ampleur exacte des coûts administratifs du programme. UN ويضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة حالياً بعملية ترمي إلى تحديد التكاليف الإدارية للبرنامج على نحو دقيق.
    Le PNUD et le Département des opérations de maintien de la paix président le Groupe de travail interinstitutions sur le désarmement, la démobilisation et la réintégration, qui œuvre également à assurer la prise en compte systématique des préoccupations concernant le sida. UN ويترأس البرنامج الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الذي يعمل أيضا على تعزيز دمج الشواغل المتعلقة بالإيدز.
    Le PNUD collabore avec l'Institut à la conduite des travaux sur le terrain, tandis que le PNUD et le Département des affaires de désarmement siègent au comité directeur du projet. UN ويتعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع المعهد في أعماله في الميدان ويشارك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة شؤون نزع السلاح في اللجنة التوجيهية للمشروع.
    S'agissant des aspects non nucléaires de la sécurité de la Mongolie, le Programme des Nations Unies pour le développement et le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU ont entrepris, en 2004, l'étude générale de la fragilité économique et de la sécurité écologique de la Mongolie; ils ont présenté les conclusions et les recommandations au Gouvernement mongol. UN وأثناء معالجة للجوانب غير النووية لأمن منغوليا، أعد كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة في عام 2004 دراسة عامة عن ضعف منغوليا الاقتصادي وأمنها الإيكولوجي وقدما استنتاجاتهما وتوصياتهما إلى حكومة منغوليا. التطلع نحو المستقبل
    En ce qui concerne la consolidation de la paix en El Salvador, le spécialiste des questions politiques appuierait les activités de suivi menées en commun par le Programme des Nations Unies pour le développement et le Département des affaires politiques du Secrétariat de l'ONU, en vue d'assurer l'application des dispositions de l'accord de paix de 1992 non encore appliquées. UN وفي ما يتعلق بعملية بناء السلام في السلفادور، سيساعد موظف الشؤون السياسية في الاضطلاع بأنشطة المتابعة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة بغية كفالة الامتثال للقضايا العالقة من اتفاق السلام لعام 1992.
    En ce qui concerne El Salvador, le spécialiste des questions politiques appuierait les activités de suivi menées en commun par le Programme des Nations Unies pour le développement et le Département des affaires politiques du Secrétariat de l'ONU, en vue d'assurer l'application des dispositions de l'Accord de paix de 1992 non encore appliquées. UN وفيما يتعلق بالسلفادور، سيساعد الموظف في الأنشطة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة للأمم المتحدة، لكفالة الالتزام بالمسائل المعلقة المتبقية من اتفاق السلام لسنة 1992.
    Le Programme des Nations Unies pour le développement et le Département des opérations de maintien de la paix devraient unir leurs efforts à ceux des institutions spécialisées des Nations Unies et d'autres acteurs afin d'utiliser les nouveaux concepts et outils de la manière la plus efficace possible. UN وينبغي أن يتكاتف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام مع الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى في سبيل استخدام المفاهيم والأدوات الجديدة بأكبر قدر من الكفاءة.
    À l'invitation de la Division de la promotion de la femme il a participé à un blog consacré à la violence à l'égard des femmes. Ce blog, parrainé en septembre 2008 par le Programme des Nations Unies pour le développement et le Département des affaires économiques et sociales, mettait notamment l'accent sur les questions d'égalité entre les sexes et les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وبناء على دعوة من شعبة النهوض بالمرأة، اشتركت السيدة التي كانت آنذاك رئيسة منظمة " المساواة الآن " في مدونة بشأن العنف ضد المرأة، في أيلول/سبتمبر 2008، برعاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، تركز على المساواة بين الجنسين والأهداف الإنمائية للألفية.
    En ce qui concerne la consolidation de la paix en El Salvador, le spécialiste des questions politiques appuierait les activités de suivi menées en commun par le Programme des Nations Unies pour le développement et le Département des affaires politiques du Secrétariat en vue d'assurer l'application des dispositions de l'accord de paix de 19922 non encore appliquées. UN وفي ما يتعلق بعملية بناء السلام في السلفادور، سيساعد موظف الشؤون السياسية في الاضطلاع بأنشطة المتابعة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة بغية كفالة الامتثال للقضايا العالقة من اتفاق السلام لعام 1992(2).
    Il en va de même pour le Programme commun du PNUD et du Département des affaires politiques sur le renforcement des capacités nationales de prévention des conflits. UN ويسري ذلك أيضا على البرنامج المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون السياسية لبناء القدرات الوطنية في ميدان منع نشوب الصراعات.
    De plus, il a noté avec satisfaction que ses travaux étaient de mieux en mieux connus grâce aux initiatives du Programme des Nations Unies pour le développement et du Département de l'information. UN وفضلاً عن هذا، تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن التعريف بعملها قد تحسّن بفضل مبادرات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة شؤون الإعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد