Rappelant les déclarations faites par les chefs d'État ou de gouvernement, lors des sommets ibéro-américains, touchant la nécessité de mettre fin à l'application unilatérale par tel État à tel autre État de mesures économiques et commerciales qui portent atteinte à la liberté des échanges internationaux, | UN | وإذ تشير إلى البيانات التي أدلى بها رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمرات القمة الإيبيرية الأمريكية بشأن ضرورة وقف التطبيق الانفرادي للتدابير الاقتصادية والتجارية التي تتخذها دولة ضد دولة أخرى وتؤثر على حرية تدفق التجارة الدولية، |
Rappelant les déclarations faites par les chefs d'État et de gouvernement, lors des sommets ibéro-américains, quant à la nécessité de mettre fin à l'application unilatérale par un État à un autre État de mesures économiques et commerciales qui portent atteinte à la liberté des échanges internationaux, | UN | وإذ تشير إلى البيانات التي أدلى بها رؤساء الدول والحكومات في مؤتمرات القمة الإيبيرية الأمريكية بشأن ضرورة وقف التطبيق الانفرادي للتدابير الاقتصادية والتجارية التي تتخذها دولة ضد دولة أخرى وتؤثر على حرية تدفق التجارة الدولية، |
10. Convention ibéro-américaine sur les droits des jeunes | UN | الاتفاقية الإيبيرية الأمريكية المتعلقة بحقوق الشباب باراهوس |
12. Autre fait nouveau, la Convention ibéro-américaine des droits des jeunes, entrée en vigueur le 1er mars 2008, reconnaît le droit à l'objection de conscience. | UN | 12- وفي تطورات أخرى، تعترف الاتفاقية الإيبيرية الأمريكية المتعلقة بحقوق الشباب، التي دخلت حيز النفاذ في 1 آذار/مارس 2008، بحق الاستنكاف الضميري. |
- Conseil juridique auprès du Secrétariat aux droits de l'homme de l'Union latino-américaine des aveugles (ULAC) et auprès du Groupe Conseil du Réseau ibéro-américain d'organisations de personnes handicapées et de leur famille (RIADIS) | UN | :: تقدم المشورة إلى أمانة حقوق الإنسان في اتحاد أمريكا اللاتينية للمكفوفين وأعضاء الفريق الاستشاري للشبكة الإيبيرية الأمريكية للمنظمات غير الحكومية للأشخاص ذوي الإعاقة وأفراد أسرهم. |
Réunion des Conseillers juridiques auprès des gouvernements régionaux ibéro-américains (organisée par la Mission permanente du Pérou) | UN | اجتماع المستشارين القانونيين للحكومات الإقليمية الإيبيرية الأمريكية (تنظمه البعثة الدائمة لبيرو) |
Réunion des Conseillers juridiques auprès des gouvernements régionaux ibéro-américains (organisée par la Mission permanente du Pérou) | UN | اجتماع المستشارين القانونيين للحكومات الإقليمية الإيبيرية الأمريكية (تنظمه البعثة الدائمة لبيرو) |
Rappelant les déclarations faites par les chefs d'État et de gouvernement, lors des sommets ibéro-américains, touchant la nécessité de mettre fin à l'application unilatérale par tel État à tel autre de mesures économiques et commerciales qui portent atteinte à la liberté des échanges internationaux, | UN | وإذ تشير إلى البيانات التي أدلى بها رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمرات القمة الإيبيرية الأمريكية بشأن ضرورة وقف التطبيق الانفرادي للتدابير الاقتصادية والتجارية التي تتخذها دولة ضد دولة أخرى وتؤثر على حرية تدفق التجارة الدولية، |
Le lien que la nomination de M. Iglesias crée avec le Secrétariat général pour les pays ibéro-américains améliorera la présence de l'ONUDI dans cette région et permettra aux deux organisations d'échanger avec d'autres régions du monde l'expérience acquise en matière de développement de l'Amérique latine. | UN | ومن شأن الصلة التي يقيمها تعيين السيد إغليسياس مع الأمانة العامة للبلدان الإيبيرية الأمريكية أن تعزز حضور اليونيدو في المنطقة وأن تتيح للمنظمتين إطلاع مناطق العالم الأخرى على التجربة الإنمائية لأمريكا اللاتينية. |
C'est une des activités du forum ibéro-américain des organismes chargés des questions de concurrence, qui a présenté aux sommets ibéro-américains de chefs d'État et de gouvernement une déclaration visant à renforcer la coopération et à appuyer la création d'organismes chargés des questions de concurrence; | UN | وهذه الكلية هي جزء من الأعمال التي يقوم بها المحفل الإيبيري الأمريكي لهيئات المنافسة الذي قدم بياناً من أجل تعزيز صلات التعاون ودعم إنشاء مؤسسات للمنافسة وذلك في مؤتمرات قمة رؤساء الحكومات والدول الإيبيرية الأمريكية. |
Rappelant les déclarations faites par les chefs d'État ou de gouvernement lors des sommets ibéro-américains, quant à la nécessité de mettre fin à l'application unilatérale par un État à un autre État de mesures économiques et commerciales qui portent atteinte à la liberté des échanges internationaux, | UN | وإذ تشير إلى البيانات التي أدلى بها رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمرات القمة الإيبيرية الأمريكية بشأن ضرورة القضاء على التطبيق الانفرادي للتدابير الاقتصادية والتجارية التي تتخذها دولة ضد دولة أخرى وتؤثر على حرية تدفق التجارة الدولية، |
a) La ratification récente de la Convention ibéro-américaine de sécurité sociale (2010); | UN | (أ) التصديق مؤخراً على الاتفاقية الإيبيرية الأمريكية الخاصة بالضمان الاجتماعي (2010)؛ |
a) La ratification récente de la Convention ibéro-américaine de sécurité sociale (2010); | UN | (أ) التصديق مؤخراً على الاتفاقية الإيبيرية الأمريكية الخاصة بالضمان الاجتماعي (2010)؛ |
709. Le RIICTOEC constitue un organe intergouvernemental de coopération technique chargé d'exécuter des politiques intégrales destinées aux groupes de personnes âgées et personnes handicapées, entre les pays qui intègrent la communauté ibéro-américaine. | UN | 709- والشبكة هي أداة حكومية دولية للتعاون التقني فيما يتعلق بتنفيذ السياسات الشاملة التي تستهدف كبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة في بلدان الجماعة الإيبيرية الأمريكية. |
En 2007, des réunions nationales des réseaux de protection de l'enfance ont eu lieu dans toute l'Amérique latine afin de partager les données d'expérience et les bonnes pratiques, et le réseau ibéro-américain des ombudsmen a été lancé lors du douzième Congrès annuel de la Fédération ibéro-américaine de l'ombudsman, qui s'est tenu à Lima. | UN | وفي عام 2007، عقدت اجتماعات وطنية لشبكات حماية الطفل في كافة أنحاء أمريكا اللاتينية من أجل تبادل الخبرات والممارسات الجيدة، وأنشئت الشبكة الإيبيرية الأمريكية لمكاتب أمناء المظالم المعنيين بالطفل في إطار المؤتمر السنوي الثاني عشر لاتحاد أمناء المظالم الإيبيري الأمريكي المعقود في ليما. |
La conférence régionale préparatoire de l'Amérique latine et des Caraïbes à la Conférence d'examen de Durban s'est tenue à Brasilia du 17 au 19 juin 2008, à l'occasion de l'Année ibéro-américaine contre toutes les formes de discrimination et du soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme et de la Déclaration américaine des droits et devoirs de l'homme. | UN | 66 - وعُقد مؤتمر أمريكا اللاتينية والكاريبي التحضيري لمؤتمر استعراض دوربان في برازيليا في الفترة من 17 إلى 19 حزيران/يونيه 2008، بمناسبة الاحتفال بالسنة الإيبيرية الأمريكية لمناهضة جميع أشكال التمييز والذكرى الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والإعلان الأمريكي لحقوق الإنسان وواجباته. |
c) La Commission fédérale de la concurrence a participé à la deuxième édition de l'École ibéro-américaine de défense de la concurrence (Escuela Iberoamericana de Defensa de la Competencia), organisée par le Tribunal de défense de la concurrence et le Secrétariat de la coopération ibéro-américaine. | UN | (ج) شاركت لجنة التجارة الاتحادية التابعة للولايات المتحدة في الدورة الثانية للكلية الإيبيرية الأمريكية للدفاع عن المنافسة، التي نظمتها محكمة الدفاع عن المنافسة وأمانة التعاون الإيبيري الأمريكي التابعة لإسبانيا. |
708. La Commission nationale consultative pour l'intégration des personnes handicapées est membre du Réseau intergouvernemental ibéro-américain de coopération technique (RIICOTEC), où elle représente l'Argentine. | UN | 708- اللجنة الاستشارية الوطنية لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة هي التي تمثل الأرجنتين في الشبكة الإيبيرية الأمريكية الحكومية الدولية للتعاون التقني. |
En conséquence, elle a donné des conférences à l'Université ibéroaméricaine de Mexico, à la faculté de droit de l'Université de Columbia, à New York, et à l'Université Harvard, à Boston. | UN | وفي هذا المضمار، ألقت محاضرات في الجامعة الإيبيرية الأمريكية في مدينة مكسيكو، وفي كلية كولومبيا للقانون في نيويورك، وفي جامعة هارفرد في بوستن. |