ويكيبيديا

    "الإيبيري الأمريكي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ibéro-américain
        
    • ibéro-américaine
        
    • ibéro-américains
        
    2. Institut ibéro-américain du droit aéronautique et de l'espace et de l'aviation commerciale UN 2 - المعهد الإيبيري الأمريكي لقانون الملاحة الجوية والفضاء والطيران التجاري
    Présidente de commission à l'occasion du VIIe congrès argentin et du IIIe congrès ibéro-américain sur le droit des associations et des entreprises, Buenos Aires (1998) et lauréate d'un prix pour le rapport qu'elle y a présenté. UN وترأست لجنة في المؤتمر الأرجنتيني السابع والمؤتمر الإيبيري الأمريكي الثالث لقانون الشركات والمؤسسات التجارية، بيونس آيرس، 1998. ألَّفَت عدة كتب منها ما يلي:
    Lors du prochain Sommet ibéro-américain des chefs d'État et de gouvernement qui se tiendra en El Salvador, le sujet des enfants de moins de 5 ans sera certainement prioritaire. UN وفي مؤتمر القمة الإيبيري الأمريكي المقبل لرؤساء الدول أو الحكومات، الذي سيعقد في السلفادور، سيشكل موضوع الأطفال دون الخامسة مسألة ذات أولوية.
    Réunion de la Fédération ibéro-américaine des défenseurs du peuple UN اجتماع الاتحاد الإيبيري الأمريكي لأمناء المظالم
    Il a également participé au Congrès annuel de la Fédération ibéro-américaine des médiateurs, tenu à Quito en novembre 2004. UN كما شارك في المؤتمر السنوي للاتحاد الإيبيري الأمريكي لأمناء المظالم الذي عقد في كيتو في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    - Le vingt et unième Sommet ibéro-américain et la Déclaration d'Asunción du 29 octobre 2011. UN - إعلان أسونسيون الصادر عن مؤتمر القمة الإيبيري الأمريكي الحادي والعشرين، المؤرخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Lors du neuvième Sommet ibéro-américain qui s'est tenu à La Havane le 16 novembre 1999, les chefs d'État et de gouvernement ont adopté la déclaration suivante : UN 65- وفي مؤتمر القمة الإيبيري الأمريكي التاسع، الذي عُقد في هافانا، اعتمد رؤساء الدول أو الحكومات الإعلان التالي يوم 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    Le Gouvernement mexicain soutient toutes les initiatives contre le blocus et les mesures unilatérales, que ce soit devant l'Assemblée générale, la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) ou d'autres instances telles que l'Organisation des États américains (OEA), le Système économique latino-américain et caribéen (SELA), le Sommet ibéro-américain et le Groupe de Rio. UN وتؤيد حكومة المكسيك كل ما يصدر في الجمعية العامة والأونكتاد والمنتديات الأخرى مثل منظمة الدول الأمريكية والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ،ومؤتمر القمة الإيبيري الأمريكي ومجموعة ريو من مبادرات ضد الحصار والتدابير الانفرادية.
    Ces actes ont été dénoncés par des organisations régionales ou birégionales telles que le MERCOSUR, l'Union des nations de l'Amérique du Sud (UNASUR), le Groupe de Rio, le Sommet des chefs d'État et de gouvernement des pays d'Amérique latine et des Caraïbes, et le Sommet ibéro-américain des chefs d'État et de gouvernement. UN وقد احتجت على هذه الأعمال الانفرادية منظمات إقليمية وإقليمية ثنائية من بينها السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، واتحاد أمم أمريكا الجنوبية، ومجموعة ريو، ومؤتمر قمة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومؤتمر القمة الإيبيري الأمريكي.
    Institut ibéro-américain du droit aéronautique et de l'espace et de l'aviation commerciale (1996-1999) UN المعهد الإيبيري الأمريكي لقانون الملاحة الجوية والفضاء والطيران التجاري (1996-1999)
    C'est une des activités du forum ibéro-américain des organismes chargés des questions de concurrence, qui a présenté aux sommets ibéro-américains de chefs d'État et de gouvernement une déclaration visant à renforcer la coopération et à appuyer la création d'organismes chargés des questions de concurrence; UN وهذه الكلية هي جزء من الأعمال التي يقوم بها المحفل الإيبيري الأمريكي لهيئات المنافسة الذي قدم بياناً من أجل تعزيز صلات التعاون ودعم إنشاء مؤسسات للمنافسة وذلك في مؤتمرات قمة رؤساء الحكومات والدول الإيبيرية الأمريكية.
    En 2007, des réunions nationales des réseaux de protection de l'enfance ont eu lieu dans toute l'Amérique latine afin de partager les données d'expérience et les bonnes pratiques, et le réseau ibéro-américain des ombudsmen a été lancé lors du douzième Congrès annuel de la Fédération ibéro-américaine de l'ombudsman, qui s'est tenu à Lima. UN وفي عام 2007، عقدت اجتماعات وطنية لشبكات حماية الطفل في كافة أنحاء أمريكا اللاتينية من أجل تبادل الخبرات والممارسات الجيدة، وأنشئت الشبكة الإيبيرية الأمريكية لمكاتب أمناء المظالم المعنيين بالطفل في إطار المؤتمر السنوي الثاني عشر لاتحاد أمناء المظالم الإيبيري الأمريكي المعقود في ليما.
    1994-2008 Institut ibéro-américain de droit procédural UN 1994-2008 المعهد الإيبيري الأمريكي لقانون الإجراءات (Instituto Iberoamericano de Derecho Procesal)
    Très bientôt, nous présiderons le Sommet ibéro-américain - véritable point de référence pour la coopération politique sur la base de cultures et de valeurs partagées. UN وفي القريب العاجل سوف نترأس مؤتمر القمة الإيبيري الأمريكي - وهو نقطة مرجعية حقيقية للتعاون السياسي المرتكز على الثقافات والقيم المتشاطرة.
    L'Institut ibéro-américain du droit aéronautique et de l'espace et de l'aviation commerciale et le SCOSTEP ont été accueillis comme tout derniers observateurs permanents du Comité. UN ورحَّبت اللجنة بالمعهد الإيبيري الأمريكي لقانون الملاحة الجوية والفضاء والطيران التجاري، واللجنة العلمية المعنية بالفيزياء الشمسية-الأرضية كأحدث مراقبين دائمين لدى اللجنة.
    60/28. Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à la Conférence ibéro-américaine UN 60/28 - منح المؤتمر الإيبيري الأمريكي مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Le Bureau avait coopéré avec les organes de protection des droits de l'homme de l'ONU, notamment les organes conventionnels, et assisté aux réunions de la Fédération ibéro-américaine des médiateurs et du Réseau d'institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans les Amériques. UN وتعاون المكتب مع هيئات حماية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، كهيئات المعاهدات، وحضر اجتماعات الاتحاد الإيبيري الأمريكي لأمناء المظالم وشبكة المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في الأمريكيتين؛
    38. L'Assemblée générale du réseau des Amériques et de la Fédération ibéro-américaine de l'Ombudsman s'est tenue à Merida (Yucatan, Mexique) les 20 et 21 novembre 2008. UN 38- وعقدت في مِرِدا باليوكُتان في المكسيك في الفترة من 20 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 الجمعية العامة لشبكة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان للأمريكات والاتحاد الإيبيري الأمريكي لأمناء المظالم.
    26. La Conférence ibéro-américaine sur la sécurité énergétique dans la région d'Amérique latine a été une étape importante dans la promotion de la coopération Sud-Sud pour l'utilisation de sources d'énergie de remplacement. UN 26- وقال في ختام كلمته إن المؤتمر الإيبيري الأمريكي بشأن أمن الطاقة في منطقة أمريكا اللاتينية كان خطوة هامة في الترويج للتعاون فيما بين بلدان الجنوب بشأن الاستفادة من مصادر الطاقة البديلة.
    Le septième Congrès annuel de la Fédération ibéro-américaine des médiateurs s'est tenu à Lisbonne du 18 au 20 novembre 2002. UN 35 - عُقِد المؤتمر السنوي السابع للاتحاد الإيبيري الأمريكي لأمناء المظالم في لشبونة من 18 إلى 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Fonctions antérieures : Directeur de l'Institut d'études internationales de l'Université Complutense; vice-recteur de l'Université internationale Menéndez Pelayo; Directeur de la coopération économique au Ministère espagnol des affaires étrangères; et conseiller de la Conférence des ministres de la planification ibéro-américains. UN تشمل المناصب التي شغلها سابقاً ما يلي: مدير معهد كومبلوتنسي للدراسات الدولية؛ نائب رئيس جامعة منينديث بيلايو الدولية؛ مدير قسم التعاون الاقتصادي في وزارة خارجية في إسبانيا؛ ومستشار لدى المؤتمر الإيبيري الأمريكي لوزراء التخطيط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد