De plus, une politique nationale applicable au VIH/sida sur le lieu de travail est en cours d'élaboration. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجري حالياً وضع سياسة وطنية لضبط مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل. |
Par ailleurs, le Programme national de lutte contre le sida a élaboré une stratégie nationale concernant le VIH/sida sur le lieu de travail. | UN | وفضلاً عن ذلك قام البرنامج الوطني الخاص بالإيدز بتنقيح سياسة وطنية بشأن الإيدز في مكان العمل . |
Politique concernant le VIH/sida sur le lieu de travail | UN | السياسة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل |
Pourcentage des bureaux de pays ayant un plan/budget consacré à l'application des normes de l'UNICEF relatives au VIH/sida sur les lieux de travail* | UN | النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي لديها خطة عمل/ميزانية لتنفيذ معايير اليونيسيف في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل* |
71. En 2006, le Gouvernement a adopté une politique nationale sur le sida et une politique nationale sur le sida au travail. | UN | 71- وفي عام 2006، اعتمدت الحكومة سياسة وطنية لمكافحة الإيدز وسياسة وطنية لمكافحة الإيدز في مكان العمل. |
En outre, il est devenu obligatoire pour l'ensemble du personnel de suivre une formation aux mesures de sécurité sur le terrain, tant élémentaires que plus sophistiquées; au harcèlement sur le lieu de travail; au VIH/sida sur le lieu de travail. | UN | إضافة إلى ذلك، اشترط الصندوق على جميع الموظفين إتمام تدريب إلزامي على الأمن الأساسي والأمن المتقدم في الميدان؛ والتحرش في مكان العمل؛ و فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل. |
La Pologne se réjouit également de l'intensification des initiatives relatives au VIH/sida sur le lieu de travail qui sont élaborées par des entreprises locales et mondiales. | UN | وترحب بولندا كذلك بالمبادرات المعززة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل التي تطورها شركات محلية وعالمية. |
b) Le VIH/sida sur le lieu de travail. | UN | (ب) فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل. |
Il a créé un poste de Coordonnateur de la lutte contre le VIH/sida et étudie également l'efficacité de sa politique de lutte contre le VIH/sida sur le lieu de travail. | UN | وأنشأت الحكومة وظيفة لمنسق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتقوم أيضا بالنظر في سياستها الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل. |
Le montant proposé de 276 600 dollars permettra de mettre en œuvre le programme d'orientation obligatoire sur le VIH/sida, en application de la circulaire du Secrétaire général intitulée < < Programme d'orientation relatif au VIH/sida sur le lieu de travail > > (ST/SGB/2007/12). | UN | 485 - ويُقترح تخصيص مبلغ قدره 600 276 دولار من أجل تنفيذ برامج التدريب الإلزامية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عملا بما ورد في نشرة الأمين العام عن السياسة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل (ST/SGB/2007/12). |
La formation a été remaniée de manière à englober des questions supplémentaires telles que l'exploitation et les abus sexuels, l'égalité entre hommes et femmes et les droits fondamentaux, les différences culturelles et le sida sur le lieu de travail. | UN | وقد أعيد تنظيم هذا التدريب ليشمل مجالات أخرى مثل ممارسات الاستغلال الجنسي والإساءة الجنسية، والفـوارق بين الجنسين وحقوق الإنسان، والحساسيات الثقافية، ومسائل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل. |
Il a en outre étroitement collaboré avec le système commun des Nations Unies dans la mise en place d'un programme structuré conjoint concernant la question du VIH/sida sur le lieu de travail. | UN | وقد عملت أيضاً في شراكة وثيقة مع النظام الموحد للأمم المتحدة لتنفيذ برامج مشتركة منظمة لمواجهة مسألة فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في مكان العمل. |
L'équipe de travail interinstitutions chargée de la gestion des ressources humaines, dont le FNUAP est un partenaire actif, donne des directives générales concernant le VIH/sida sur le lieu de travail. | UN | ويُقدم التوجيه في مجال السياسات العامة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل عن طريق فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالموارد البشرية، وصندوق الأمم المتحدة للسكان شريك فعال فيها. |
Les principaux engagements collectifs, qui viennent d'être formulés, ont permis de progresser vers l'intégration du VIH/sida dans l'intervention d'urgence. Ils comprennent la sensibilisation des jeunes aux situations d'urgence en matière de prévention du VIH et la prise en compte de la question du VIH/sida sur le lieu de travail à l'ONU. | UN | كما حدثت تطورات مهمة تتعلق بإدماج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الاستجابة الطارئة عن طريق الالتزامات العامة الأساسية الجديدة التي تشمل إخطار الشباب بالحالات الطارئة بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ومعالجة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل بالأمم المتحدة. |
Les membres du personnel accueillaient avec satisfaction la proposition récente portant sur le recrutement d'un responsable des ressources humaines chargé de la question du VIH/sida sur le lieu de travail et du bien-être des membres du personnel confrontés à la maladie. | UN | قالت إن مما يبعث على الأمل بين الموظفين الاقتراح الذي قُدم مؤخراً بتعيين موظف موارد بشرية للتصدي لمسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل والتركيز على سلامة موظفي اليونيسيف في مواجهة الانتشار المتزايد لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
En conséquence, les augmentations de coûts prévues sont essentiellement dues aux fluctuations des taux de change et à des augmentations telles que la participation au partage des coûts de sécurité des Nations Unies sur le terrain (3 millions de dollars), la nécessité d'accroître les stocks d'urgence du HCR (3 millions de dollars) et un crédit pour la formation au VIH/sida sur le lieu de travail (350 000 dollars). | UN | ومن ثم ترجع الزيادة المتوقعة في التكاليف بصورة رئيسية إلى تقلبات أسعار الصرف وإلى زيادات مثل المشاركة في عملية تقاسم تكاليف الأمن الميداني للأمم المتحدة، والحاجة إلى زيادة مخزون الطوارئ لدى المفوضية ورصد اعتماد لتوفير التدريب المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل. |
L'adoption de plans et de budgets expressément consacrés à l'application des normes de l'UNICEF relatives au VIH/sida sur les lieux de travail est devenue une pratique de plus en plus répandue pendant la période couverte par le PSMT. | UN | 200- وزاد باطراد خلال فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل استخدام خطط عمل وميزانيات المكاتب خصيصا من أجل تنفيذ سياسة الأمم المتحدة/اليونيسيف بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل. |
En outre, dans le cadre de l'initiative < < Prendre soin de nous > > mise en oeuvre avec l'UNICEF, deux conseillers seront chargés de la question du VIH/sida sur les lieux de travail. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيعيَّن مستشاران يركزان على شؤون الفيروس/الإيدز في مكان العمل في إطار " مبادرة الاهتمام بنا " الجاري تنفيذها بالاشتراك مع اليونيسيف. |
Séances d'orientation du personnel sur les politiques arrêtées par l'ONU relatives au VIH/sida sur les lieux de travail* | UN | الدورات التوجيهية المعقودة للموظفين عـن سياسة الأمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل (المتوسط)* |
Depuis, la Chambre de commerce et d'industrie du Belize a créé une coalition des entreprises contre le VIH/sida et la fonction publique a adopté sa propre politique sur le VIH/sida au travail. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، أنشأت غرفة التجارة والصناعة في بليز تحالفاً يُعنى بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز واعتمدت دائرة الخدمة المدنية سياستها للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل. |
L'Association a publié, avec ONUSIDA, une brochure sur le VIH/sida au travail. | UN | ونشرت الرابطة مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز كتيباً بشأن التحدي الذي يمثله فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل. |