ويكيبيديا

    "الإيدز وغير ذلك من الأمراض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sida et d'autres maladies
        
    • sida et autres maladies
        
    • sida et les autres maladies
        
    • sida et des autres maladies
        
    Les répercussions de l'abus et du commerce des drogues sur les jeunes, la propagation du VIH/sida et d'autres maladies potentiellement mortelles, la qualité de la vie et la pauvreté sont des plus alarmantes. UN وأثر إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها على الشباب وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض التي تهدد الحياة ونوعية الحياة والفقر كلها أمور تدعو إلى الانزعاج إلى أبعد حد.
    On s'emploie également à sensibiliser les adolescents au problème posé par le VIH/sida et d'autres maladies transmissibles sexuellement. UN ويجري أيضاً بذل جهود لتوعية الشباب بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    C'est crucial, vu la pauvreté et les inégalités qui subsistent, la propagation du VIH/sida et d'autres maladies dangereuses, et la multiplication des conflits armés et des actes terroristes qui tuent des personnes tout à fait innocentes, y compris des enfants sans défense. UN وهذا أمر جوهري، نظرا لما يوجد من فقر، واختلال التعادل، وانتشار مرض فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز وغير ذلك من الأمراض الخطيرة، وانتشار الصراعات المسلحة والأفعال الإرهابية التي تقتل أبرياء تماما، بمن فيهم أطفال عزّل من أية حماية.
    Ils constituaient, avec la forte prévalence de l'infection par le VIH et du sida et autres maladies, des sujets de préoccupation sur lesquels il convenait de se pencher dans les meilleurs délais. UN وتمثل هذه العوامل والانتشار الواسع للإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض شواغل يتعين معالجتها على وجه السرعة.
    Notant avec satisfaction et encourageant les efforts faits par les Nations Unies pour sensibiliser le personnel de maintien de la paix aux mesures de prévention et de lutte contre le VIH/sida et autres maladies transmissibles dans toutes leurs opérations de maintien de la paix, UN وإذ يرحب بالجهود التي تضطلع بها الأمم المتحدة لتوعية الأفراد العاملين في مجال حفظ السلام بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض السارية، ومكافحتها، في جميع عملياتها لحفظ السلام، ويُشجع تلك الجهود،
    Accueillant avec satisfaction et encourageant les efforts que l'Organisation des Nations Unies fait dans toutes ses opérations de maintien de la paix pour sensibiliser le personnel de ces opérations à la nécessité de prévenir et combattre le VIH/sida et les autres maladies contagieuses, UN وإذ يرحب بما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام، في جميع عملياتها لحفظ السلام، في مجال الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المعدية ومكافحتها، وإذ يشجع تلك الجهود،
    Ce projet a pour but de diffuser des directives générales parmi les travailleurs du sexe en ce qui concerne la prévention des MST, du VIH/sida et d'autres maladies connexes. UN والهدف من المشروع توزيع مبادئ توجيهية عامة فيما بين العاملين في مجال الجنس فيما يتعلق بمكافحة الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض ذات الصلة بذلك.
    À la lumière d'autres constatations, telles que les répercussions négatives du taux d'incidence élevé du VIH/sida et d'autres maladies infectieuses et la nécessité de promouvoir une croissance économique de qualité, de réduire les inégalités et de protéger l'environnement, on ne peut que conclure que les perspectives sont sombres pour les pays les moins avancés. UN وعلى ضوء اعتبارات أخرى، مثل الأثر السلبي لنسبة الإصابة المرتفعة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المعدية، والحاجة إلى النمو الاقتصادي النوعي، وتقليل اللامساواة والحفاظ على البيئة الطبيعية، لا مفر من التوصل إلى تقييم أكثر قتامه لحالة البلدان الأقل نموا.
    1. Des séminaires d'orientation préalable à l'emploi qui mettent l'accent sur la vulnérabilité des femmes, en particulier des employées de maison; l'information sur le VIH/sida et d'autres maladies sexuellement transmissibles; la discussion de grossesses non désirées ainsi que d'autres informations sur les risques de santé auxquels sont confrontées les femmes migrantes; UN 1 - حلقات دراسية توجيهية سابقة للتوظيف تبرز ضعف المرأة، وخاصة العاملات المنزليات؛ ومعلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي؛ ومناقشة بشأن الحمل غير المطلوب وكذلك معلومات أخرى عن المخاطر الصحية التي تواجه النساء المهاجرات.
    Notant avec satisfaction et encourageant les efforts faits par l'Organisation des Nations Unies pour sensibiliser le personnel de maintien de la paix aux questions de la prévention et du contrôle du VIH/sida et d'autres maladies transmissibles, UN وإذ يرحب بما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام، في جميع عملياتها لحفظ السلام، في مجال الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسبة/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المعدية، ويشجع تلك الجهود،
    Par exemple, des actions concertées pour prévenir l'infection à papillomavirus humain (HPV), le VIH/sida et d'autres maladies sexuellement transmissibles offrent l'occasion de lancer des actions synergiques de prévention sanitaire. UN وعلى سبيل المثال، تتيح النهج التعاونية الرامية إلى منع الإصابة بفيروس الورم الحُليمي البشري وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المنقولة جنسياً الفرص لمبادرات متآزرة في الصحة الوقائية.
    Avec les sommes astronomiques destinées à l'industrie de l'armement, dont, selon la presse, le montant a encore augmenté cette année et les milliers de milliards destinés à sauver les grandes entreprises de la faillite, nous pourrions débarrasser la planète de la faim, des pandémies telles que le VIH/sida et d'autres maladies ainsi que des catastrophes qui frappent nos sociétés. UN وبوجود مبالغ ضخمة مخصصة لصناعة الأسلحة، وهو مبلغ حسب التقارير الصحفية زاد حتى أكثر هذا العام. وهناك تريليونات الدولارات المخصصة لإنقاذ شركات كبيرة من الإفلاس، وكان بوسعنا القضاء تماما على الجوع والأوبئة من قبيل فيروس نقص المناعة البشرية/(الإيدز) وغير ذلك من الأمراض والكوارث التي تلم بمجتمعاتنا.
    Notant avec satisfaction et encourageant les efforts faits par les Nations Unies pour sensibiliser le personnel de maintien de la paix aux mesures de prévention et de lutte contre le VIH/sida et autres maladies transmissibles dans toutes leurs opérations de maintien de la paix, UN وإذ يرحب بالجهود التي تضطلع بها الأمم المتحدة لتوعية الأفراد العاملين في مجال حفظ السلام بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المعدية، ومكافحتها، في جميع عملياتها لحفظ السلام، ويُشجع تلك الجهود،
    Notant avec satisfaction et encourageant les efforts faits par les Nations Unies pour sensibiliser le personnel de maintien de la paix aux mesures de prévention et de lutte contre le VIH/sida et autres maladies transmissibles dans toutes leurs opérations de maintien de la paix, UN وإذ يرحب بالجهود التي تضطلع بها الأمم المتحدة لتوعية الأفراد العاملين في مجال حفظ السلام بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض السارية، ومكافحتها، في جميع عملياتها لحفظ السلام، ويُشجع تلك الجهود،
    Notant avec satisfaction et encourageant les efforts faits par les Nations Unies pour sensibiliser le personnel de maintien de la paix aux mesures de prévention et de lutte contre le VIH/sida et autres maladies transmissibles dans toutes leurs opérations de maintien de la paix, UN وإذ يرحب بالجهود التي تضطلع بها الأمم المتحدة لتوعية الأفراد العاملين في مجال حفظ السلام بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المعدية، ومكافحتها، في جميع عملياتها لحفظ السلام، ويُشجع تلك الجهود،
    L'État partie doit fournir des informations sur toutes études portant sur la nature et l'ampleur des collectivités des problèmes des adolescents, s'attachant particulièrement à la prévention du VIH/sida et autres maladies sexuellement transmissibles. UN 23 - ويجب على الدولة الطرف تقديم معلومات عن أي دراسات تتعلق بطبيعة ونطاق مشاكل المراهقين، مع التركيز بشكل خاص على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز وغير ذلك من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    Veuillez donner des statistiques concernant l'évolution des taux d'infection au VIH/sida et autres maladies sexuellement transmissibles chez les femmes par rapport aux hommes depuis 2000, ainsi que des statistiques ventilées par groupe de femmes, en particulier les groupes à risques. UN 23 - يُرجى تقديم إحصاءات عن الاتجاهات السائدة بشأن معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، في النساء مقارنة بالرجال، منذ عام 2000، موزعة حسب فئات النساء، ولا سيما الفئات المعرّضات لخطر الإصابة.
    Accueillant avec satisfaction et encourageant les efforts déployés par les Nations Unies pour sensibiliser le personnel international à la prévention du VIH/sida et autres maladies transmissibles et à la lutte contre ces maladies dans toutes leurs opérations de maintien de la paix, UN وإذ يرحب بجهود الأمم المتحدة الرامية إلى زيادة وعي الموظفين الدوليين لمسؤوليتهم عن منع ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المعدية في جميع عمليات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة ويحثهم على بذل تلك الجهود،
    Accueillant avec satisfaction et encourageant les efforts que l'Organisation des Nations Unies fait dans toutes ses opérations de maintien de la paix pour sensibiliser le personnel de ces opérations à la nécessité de prévenir et combattre le VIH/sida et les autres maladies contagieuses, UN وإذ يرحب بما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام، في جميع عملياتها لحفظ السلام، في مجال الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المعدية ومكافحتها، وإذ يشجع تلك الجهود،
    Accueillant avec satisfaction et encourageant les efforts que l'Organisation des Nations Unies fait dans toutes ses opérations de maintien de la paix pour sensibiliser le personnel de ces opérations à la nécessité de prévenir et combattre le VIH/sida et les autres maladies contagieuses, UN وإذ يرحب بما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام، في جميع عملياتها لحفظ السلام، في مجال الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المعدية ومكافحتها، وإذ يشجع هذه الجهود،
    Accueillant avec satisfaction et encourageant les efforts que l'Organisation des Nations Unies fait dans toutes ses opérations de maintien de la paix pour sensibiliser le personnel de ces opérations à la nécessité de prévenir et combattre le VIH/sida et les autres maladies contagieuses, UN وإذ يرحب بما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام، في جميع عملياتها لحفظ السلام، في مجال الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المعدية ومكافحتها، وإذ يشجع هذه الجهود،
    Pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement, il importe d'améliorer les indicateurs de santé, notamment dans le domaine de la santé maternelle et infantile, ainsi que la lutte contre la propagation du paludisme, de la tuberculose, du VIH/sida et des autres maladies transmissibles et non transmissibles, et la prévention des blessures et des traumatismes. UN 30 - بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا بد من تحسين المؤشرات الصحية، خاصة في ميدان صحة الطفل وصحة الأمهات أثناء النفاس فضلا عن تحسينها في مجال مكافحة انتشار الملاريا والسل وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المعدية وغير المعدية، وكذلك في مجال الإصابات والصدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد