Le montant brut des recettes provenant de la location du Centre de conférence de la CEA est estimé à 631 700 dollars. | UN | ويُقدر إجمالي الإيرادات الناتجة من تأجير مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا بمبلغ 600 700 510 631 دولار. |
Le montant brut des recettes provenant de la location du centre de conférence de la CEA est estimé à 510 600 dollars. | UN | ويُقدر إجمالي الإيرادات الناتجة من تأجير مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا بمبلغ 600 510 دولار. |
Mais des recettes provenant des activités des opérateurs économiques sont supprimées depuis une année. | UN | لكن الإيرادات الناتجة من الأنشطة الاقتصادية أُلغيت منذ سنة. |
recettes tirées de la fourniture de services de gestion et d'appui | UN | الإيرادات الناتجة عن تقديم خدمات إدارية وخدمات دعم |
ix) Les recettes tirées de prestation de services sont le remboursement de traitements des fonctionnaires et d'autres coûts correspondant à l'appui technique et administratif prêté à d'autres organisations; | UN | `9 ' الإيرادات الناتجة عن الخدمات المقدمة تشمل المبالغ المخصصة لدفع مرتبات الموظفين والتكاليف الأخرى المترتبة على تقديم الدعم التقني والإداري للمنظمات الأخرى؛ |
Conformément à la charte de l'Université des Nations Unies, les dépenses d'équipement et de fonctionnement sont couvertes par des contributions volontaires versées à l'Université ou par le revenu provenant du placement desdites contributions. | UN | 2 - ينص ميثاق جامعة الأمم المتحدة على أن تسدد التكاليف الرأسمالية والتكاليف المتكررة للجامعة من التبرعات المقدمة إلى الجامعة أو من الإيرادات الناتجة عن توظيف التبرعات. |
Les institutions centrales continuent de dominer et d'utiliser le gros des recettes générées et sont responsables de la plupart des dépenses. | UN | وقد استمرت هيمنة المؤسسات الوطنية واستمر استخدامها لمعظم الإيرادات الناتجة وهي مسؤولة عن معظم المصروفات. |
vii) Les recettes provenant de services rendus sont notamment les sommes remboursées au titre des traitements correspondant aux services des fonctionnaires et les autres coûts imputables à la fourniture d'un appui technique et administratif à d'autres organisations; | UN | `7 ' الإيرادات الناتجة عن الخدمات المقدمة تشمل المبالغ المسددة المتعلقة بمرتبات الموظفين والتكاليف الأخرى المترتبة على تقديم الدعم التقني والإداري للمنظمات الأخرى؛ |
iv) Les recettes provenant de services fournis comprennent les sommes perçues au titre des dépenses de personnel et des autres dépenses afférentes à la fourniture d'un appui technique et administratif à d'autres organisations; | UN | ' 4` تشمل الإيرادات الناتجة عن الخدمات المقدمة المبالغ المسددة المتعلقة بمرتبات الموظفين والتكاليف الأخرى المترتبة على تقديم الدعم التقني والإداري للمنظمات الأخرى؛ |
Les recettes provenant de services fournis comprennent les sommes perçues au titre des dépenses de personnel et des autres dépenses afférentes à la fourniture d'un appui technique et administratif à d'autres organisations. | UN | وتشمل الإيرادات الناتجة عن الخدمات المقدمة المبالغ المخصصة لدفع مرتبات الموظفين والتكاليف الأخرى المترتبة على تقديم الدعم التقني والإداري للمنظمات الأخرى. |
iv) Les recettes provenant de services fournis comprennent les sommes remboursées au titre des dépenses de personnel et des autres dépenses afférentes à la fourniture d'un appui technique et administratif à d'autres organisations; | UN | ' 4` الإيرادات الناتجة عن الخدمات المقدمة تشمل المبالغ المسددة المتعلقة بمرتبات الموظفين والتكاليف الأخرى المترتبة على تقديم الدعم التقني والإداري للمنظمات الأخرى؛ |
ix) Les recettes provenant de la prestation de services comprennent les sommes perçues au titre des dépenses de personnel et des autres dépenses afférentes à la fourniture d'un appui technique et administratif à d'autres organisations; | UN | ' 9` الإيرادات الناتجة عن الخدمات المقدمة تشمل المبالغ المخصصة لدفع مرتبات الموظفين والتكاليف الأخرى المترتبة على تقديم الدعم التقني والإداري للمنظمات الأخرى. |
vi) Les recettes provenant de la prestation de services sont les sommes versées par d'autres organisations en remboursement des dépenses de personnel et des autres dépenses afférentes à l'appui technique et administratif qui leur a été fourni; | UN | ' 6` الإيرادات الناتجة عن الخدمات المقدمة تشمل المبالغ المسددة المتعلقة بمرتبات الموظفين والتكاليف الأخرى المترتبة على تقديم الدعم التقني والإداري للمنظمات الأخرى؛ |
iv) Les recettes provenant de services fournis comprennent les sommes perçues au titre des dépenses de personnel et des autres dépenses afférentes à la fourniture d'un appui technique et administratif à d'autres organisations; | UN | ' 4` الإيرادات الناتجة عن الخدمات المقدمة تشمل المبالغ المخصصة لدفع مرتبات الموظفين والتكاليف الأخرى التي تعزى إلى تقديم الدعم التقني والإداري للمنظمات الأخرى؛ |
vi) Les recettes provenant de la prestation de services sont les sommes versées par d'autres organisations en remboursement des dépenses de personnel et des autres dépenses afférentes à l'appui technique et administratif qui leur a été fourni; | UN | ' 6` تشمل الإيرادات الناتجة عن الخدمات المقدمة المبالغ المسددة المتعلقة بمرتبات الموظفين والتكاليف الأخرى المترتبة على تقديم الدعم التقني والإداري للمنظمات الأخرى؛ |
iv) Les recettes provenant de la prestation de services correspondent au remboursement des dépenses de personnel et autres qui ont été engagées pour offrir un appui technique et administratif à d'autres organismes; | UN | ' 4` تشمل الإيرادات الناتجة عن الخدمات المقدمة المبالغ المسددة المتعلقة بمرتبات الموظفين والتكاليف الأخرى المترتبة على تقديم الدعم التقني والإداري للمنظمات الأخرى؛ |
Selon le texte actuel de l'article 9.03, les recettes tirées de la fourniture de services de gestion et autres services d'appui sont considérées comme des recettes du PNUD. | UN | 24 - مثلما هو وارد في البند 9-3 الحالي، فإن الإيرادات الناتجة من تقديم خدمات إدارية وخدمات دعم أخرى تعتبر إيرادات لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Les recettes tirées de la fourniture de ces services de gestion et autres services d'appui sont considérées comme des recettes du PNUD au titre des Autres ressources. | UN | وتعد الإيرادات الناتجة عن تقديم هذه الخدمات الإدارية وغيرها من خدمات " موارد أخرى " للبرنامج الإنمائي. |
Les recettes tirées par Nevsun de ses activités en Érythrée se sont élevées à 548 millions de dollars en 2011, mais on ne connaît pas le montant total des recettes encaissées par le Gouvernement érythréen. | UN | وبينما سجلت شركة نيفصن أن الإيرادات الناتجة عن عملياتها في إريتريا عام 2011 قد بلغت 548 مليون دولار لم يعرف حجم الإيرادات التي تراكمت لحساب الحكومة الإريترية. |
Conformément à la charte de l'Université des Nations Unies, les dépenses d'équipement et de fonctionnement sont couvertes par des contributions volontaires versées à l'Université ou par le revenu provenant du placement desdites contributions. | UN | 2 - ينص ميثاق جامعة الأمم المتحدة على أن تسدد التكاليف الرأسمالية والتكاليف المتكررة للجامعة من التبرعات المقدمة إلى الجامعة أو من الإيرادات الناتجة عن توظيف التبرعات. |
Les institutions nationales continuent d'occuper le devant de la scène en utilisant la majeure partie des recettes générées et en effectuant la plupart des dépenses. | UN | وقد استمرت هيمنة المؤسسات الوطنية واستمر استخدامها لمعظم الإيرادات الناتجة وهي مسؤولة عن معظم المصروفات. |
Les recettes par touriste, en 2003, ont été évaluées à 510 dollars. | UN | وتقدر الإيرادات الناتجة عن وصول كل سائح بـ 510 دولارات في عام 2003. |
De ce fait, les organisations criminelles afghanes ont vu leurs revenus issus de l'économie de l'opium se réduire de moitié en 2010. | UN | ولذا، انخفضت الإيرادات الناتجة عن اقتصاد الأفيون للجماعات الإجرامية في أفغانستان بمقدار النصف خلال عام 2010. |
Le Gouvernement azerbaïdjanais a réussi à amortir les effets économiques de la crise et à préserver la croissance par une gestion attentive des recettes dégagées par l'exploitation du pétrole et du gaz dans son territoire. | UN | وأضاف أن حكومة أذربيجان استطاعت التخفيف من الآثار الاقتصادية للأزمة ومواصلة النمو من خلال الإدارة الحريصة على الإيرادات الناتجة عن مواردها من النفط والغاز. |
En outre, les pertes de recettes résultant de la libéralisation des tarifs doivent être compensées par des possibilités correspondantes d'accès au marché et des échanges. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الخسائر في الإيرادات الناتجة من تحرير التعريفات الجمركية يجب أن يعادلها زيادات مقابلة في النفاذ إلى الأسواق والتجارة. |