2. Se félicite du succès de l'Année internationale du microcrédit (2005), qui a été l'occasion de faire mieux comprendre le microcrédit et le microfinancement et d'échanger des informations sur les pratiques optimales et les enseignements tirés de l'expérience; | UN | " 2 - ترحب بالاحتفال الناجح بالسنة الدولية للائتمانات الصغيرة، 2005، الذي أتاح فرصة خاصة لإذكاء الوعي وتقاسم أفضل الممارسات والدروس المستفادة بشأن الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير؛ |
9. Décide de consacrer une séance plénière à sa soixante et unième session à l'examen des résultats de l'Année internationale du microcrédit et de la suite à y donner en vue d'élargir et d'approfondir le débat sur le microcrédit et le microfinancement; | UN | 9 - تقرر أن تخصص، في دورتها الستين، جلسة عامة واحدة للنظر في نتائج السنة الدولية للائتمانات الصغيرة ومتابعتها، بغية توسيع نطاق مناقشة مسألة الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير وتعميقها؛ |
La célébration de l'Année devrait être considérée non comme une activité isolée, mais comme un élément d'un processus continu de sensibilisation et de collaboration visant à promouvoir le microcrédit et la microfinance et permettre aux pauvres d'y avoir accès. | UN | وينبغي أن يُنظر إلى الاحتفال بالسنة ليس فقط كحادثة منفصلة بل أيضا كجزء من عملية متواصلة من التوعية والشراكة لتعزيز وتوفير سُبل أكبر لفقراء الناس للحصول على الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير. |
Rôle du microcrédit et de la microfinance dans l'élimination de la pauvreté | UN | دور الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير في القضاء على الفقر |
23. Les dispositifs de microcrédit et de financement fixent généralement des limites d'âge ou d'autres critères qui empêchent les femmes âgées de pouvoir y accéder. | UN | 23- وعادة ما تتضمن خطط الائتمانات الصغيرة والتمويل اشتراطات على السن أو خلافها من المعايير التي تمنع المسنات من الحصول عليها. |
Il présente une analyse des obstacles qui pourraient freiner l'essor et l'expansion du secteur de la microfinance et limiter son rayon d'action, ainsi que des politiques et des programmes qu'il faudrait mettre en place pour offrir aux populations pauvres l'accès aux services de microcrédit et de microfinance et rendre viables les institutions de microfinancement. | UN | كما يتناول التحديات التي يواجهها قطاع تمويل المشاريع الصغيرة في المستقبل من حيث نموه وتوسعه ونطاق تأثيره، ويناقش السياسات والبرامج اللازمة من أجل تمكين الفقراء من الحصول على الائتمانات الصغيرة والتمويل اللازم للمشاريع الصغيرة بسهولة أكبر، وتعزيز استدامة مؤسسات تمويل المشاريع الصغيرة. |
9. Décide de consacrer une séance plénière à sa soixante et unième session à l'examen des résultats de l'Année internationale du microcrédit et de la suite à y donner en vue d'élargir et d'approfondir le débat sur le microcrédit et le microfinancement ; | UN | 9 - تقرر أن تخصص، في دورتها الحادية والستين، جلسة عامة واحدة للنظر في نتائج السنة الدولية للائتمانات الصغيرة ومتابعتها، بغية توسيع نطاق مناقشة مسألة الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير وتعميقها؛ |
5. Engage les États Membres, les organismes des Nations Unies ainsi que les autres parties prenantes à développer au maximum le microcrédit et le microfinancement en tant que moyens d'éliminer la pauvreté, et à veiller à ce que les pratiques optimales du secteur du microfinancement soient largement diffusées; | UN | " 5 - تهيب بالدول الأعضاء وبمنظومة الأمم المتحدة، فضلا عن الجهات الأخرى صاحبة المصلحة المعنية، أن تعزز إلى أقصى حد دور الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير باعتبارها أدوات للقضاء على الفقر وأن تكفل نشر أفضل الممارسات في قطاع التمويل الصغير على نطاق واسع؛ |
[Conformément au paragraphe 9 de la résolution 59/246 du 22 décembre 2004, l'Assemblée générale a décidé de consacrer une séance plénière à sa soixante et unième session à l'examen des résultats de l'Année internationale du microcrédit et de la suite à y donner en vue d'élargir et d'approfondir le débat sur le microcrédit et le microfinancement.] | UN | [وفقا للقرار 59/246 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004، ستخصص الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، جلسة عامة واحدة للنظر في نتائج السنة الدولية للائتمانات الصغيرة ومتابعتها، بغية توسيع نطاق مناقشة مسألة الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير وتعميقها]. |
Le Bureau prend note du paragraphe 9 de la résolution 59/246 du 22 décembre 2004, dans lequel l'Assemblée a décidé de consacrer une séance plénière à sa soixante et unième session à l'examen des résultats de l'Année internationale du microcrédit et de la suite à y donner en vue d'élargir et d'approfondir le débat sur le microcrédit et le microfinancement. | UN | أحاط المكتب علما بالفقرة 9 من القرار 59/246 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004، التي قررت فيها الجمعية العامة تكريس جلسة عامة في دورتها الحادية والستين للنظر في نتائج السنة الدولية للائتمانات الصغيرة ومتابعتها، بُغية توسيع نطاق مناقشة مسألة الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير وتعميقها. |
Rappelant également sa résolution 52/194 du 18 décembre 1997, dans laquelle elle souligne le rôle joué par le microcrédit et le microfinancement en tant qu'instrument important de lutte contre la pauvreté qui favorise la création de capital, l'emploi et la sécurité économique et permet aux personnes qui vivent dans la pauvreté, en particulier aux femmes, de devenir autonomes, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 52/194 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1997، الذي أكـدت فيــه على دور الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير كوسيلة هامة لمكافحة الفقر من شأنها أن تشجع على تكوين الأصول، والعمالة، والأمن الاقتصادي، وتمكين الفقراء، وخاصة النساء، |
L'expérience des pays les moins avancés montre que le microcrédit et la microfinance sont de bons outils de réduction de la pauvreté et de renforcement des moyens d'action de la population, en particulier des femmes. | UN | وتبيِّن تجارب أقل البلدان نموا أن الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير كانت أدوات فعالة للحد من وطأة الفقر وتقوية قدرات الناس وخاصة النساء. |
2. Se félicite du succès de l'Année internationale du microcrédit (2005), qui a été l'occasion de faire mieux comprendre le microcrédit et la microfinance et d'échanger des informations sur les pratiques optimales et les enseignements tirés de l'expérience; | UN | 2 - ترحب بالاحتفال الناجح بالسنة الدولية للائتمانات الصغيرة، 2005، الذي أتاح فرصة خاصة لإذكاء الوعي وتقاسم أفضل الممارسات والدروس المستفادة بشأن الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير؛ |
Rôle du microcrédit et de la microfinance dans l'élimination de la pauvreté | UN | دور الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير في القضاء على الفقر |
Rôle du microcrédit et de la microfinance dans l'élimination de la pauvreté | UN | دور الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير في القضاء على الفقر |
Rôle du microcrédit et de la microfinance dans l'élimination de la pauvreté | UN | دور الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير في القضاء على الفقر |
Les programmes de microcrédit et de financement sont généralement assortis de restrictions liées à l'âge ou d'autres critères qui empêchent les femmes âgées d'y accéder. | UN | 23 - وعادة ما تتضمن خطط الائتمانات الصغيرة والتمويل اشتراطات على السن أو خلافها من المعايير التي تمنع المسنات من الحصول عليها. |
On s'est aperçu que l'accès aux services de microcrédit et de microfinance accroît les dépenses consacrées à l'éducation et contribue à l'amélioration de l'état de santé chez les clients pauvres, et peut donc augmenter le capital humain. | UN | 12 - لقد تبين أن الحصول على الائتمانات الصغيرة والتمويل للمشاريع الصغيرة يعزز الإنفاق على التعليم وما يتصل بذلك من تحسينات في الصحة بين العملاء الفقراء، وأنه بالتالي يعزز رأس المال البشري. |