ويكيبيديا

    "الائتمان الزراعي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • crédit agricole
        
    • crédits agricoles
        
    • CAH
        
    • crédit rural
        
    En Jamaïque, la Banque de crédit agricole propose des prêts destinés à la foresterie rurale. UN وفي جامايكا، تتوفر القروض من أجل الحراجة الزراعية لدى مصرف الائتمان الزراعي.
    Quant aux programmes de durée moyenne, les plus avancés sont ceux qui concernent le crédit agricole et l'assistance technique. UN وفيما يتعلق بتقدم البرامج المتوسطة اﻷجل، فإن أكثرها تقدما هما برنامجا الائتمان الزراعي والمساعدة التقنية.
    La loi sur le crédit agricole permet d'utiliser le bétail comme sûreté. UN ويجيز قانون الائتمان الزراعي استخدام الثروة الحيوانية كضمان إضافي.
    En outre, le programme de crédits agricoles pour l'exercice 2010 fait obligation aux banques d'accorder des crédits pour diverses activités économiques rurales, agricoles ou non. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن برنامج الائتمان الزراعي المُعلن للسنة المالية 2010 يُلزم البنوك بتمويل مجموعة كاملة من الأنشطة الاقتصادية الريفية في المزارع وخارجها.
    14.10. Accès au crédit agricole, aux marchés et à la technologie appropriée, et réforme agraire équitable UN 14-10- الحصول على الائتمان الزراعي والوصول إلى الأسواق والتكنولوجيا الملائمة والإصلاحات الزراعية العادلة
    Elle sera l'occasion d'un échange d'expériences entre spécialistes de ces mécanismes novateurs de crédit agricole dans le monde. UN كما سيسمح بتبادل الخبرات بين الممارسين المشاركين في أنماط الائتمان الزراعي الابتكارية في العالم أجمع.
    Ni le personnel des banques, ni les agriculteurs ne prenaient le crédit agricole au sérieux, car c'était devenu une affaire de relations politiques. UN ولم يكن موظفو البنوك ولا المزارعون يأخذون الائتمان الزراعي على محمل الجد، وقد تطور هذا الائتمان إلى مسألة سياسية.
    Les communautés paysannes devraient gérer et contrôler démocratiquement les systèmes de crédit agricole et d'irrigation; UN وينبغي أن تقوم جماعات الزراع بادارة الائتمان الزراعي والري والسيطرة عليهما بطريقة ديمقراطية؛
    En effet, pour rétablir la compétitivité, il faut avant tout s’employer à développer les cultures irriguées, faciliter l’accès au crédit agricole et revoir de fond en comble les stratégies commerciales agricoles. UN والحق أن استرداد القدرة التنافسية ينبغي أن يأتي في المقام اﻷول من دافع قوي لتوسيع الزراعة المروية، وجعل الائتمان الزراعي متاحا، وإصلاح عمليات التسويق الزراعي.
    Les femmes ne détiennent aucun acte de propriété sur les terres qui sont le patrimoine commun de leurs familles, et peu d'entre elles connaissent l'existence de la Caisse de crédit agricole qui assure jusqu'à 80 % de ces prêts. UN ولا تملك النساء الريفيات شهادات ملكية الأراضي التي تعود ملكيتها المشتركة إلى أُسرهن ولا تتوفر إلا لعدد قليل منهن أية معرفة بصندوق الائتمان الزراعي الذي يؤمن 80 في المائة من هذه القروض.
    Au Sénégal par exemple, dans le cadre d’une réforme du programme de crédit agricole, on a créé des groupes villageois qui élisaient un président chargé de jouer le rôle d’intermédiaire et de sélectionner les emprunteurs, de répartir les prêts et de faire respecter les conditions de remboursement. UN ففي السنغال، على سبيل المثال، أدى إصلاح برنامج الائتمان الزراعي إلى تكوين جماعات في القرى تنتخب رئيسا يكون بمثابة وسيط ويتولى فرز طلبات الحصول على ائتمانات وتحديد مَن يحصلون عليها وتنفيذ
    Quant au deuxième, ses insuffisances ont été attribuées principalement à une planification irréaliste des ressources, bien que le détournement des ressources au profit d'un plan de crédit agricole ait aggravé le déficit. UN أما بالنسبة للمشروع الثاني، عزى البرنامج العيوب في التنفيذ بصورة رئيسية إلى التخطيط المالي غير الواقعي، بالرغم من أن تحويل الموارد نحو إحدى خطط الائتمان الزراعي قد أدى إلى تفاقم نقص الموارد.
    :: La Caisse Nationale de crédit agricole, avec ses structures déconcentrées que sont les caisses locales de crédit agricole. UN - الصندوق الوطني للائتمان الزراعي، وتتبعه هياكل غير مركزية تعمل بوصفها صناديق محلية من صناديق الائتمان الزراعي.
    21.7. Accès au crédit agricole et à la terre UN 21-7 إمكانية الحصول على الائتمان الزراعي والأرض الزراعية
    L'accès au financement est essentiel pour le développement du secteur des produits de base dans les pays en développement. Les mécanismes de crédit agricole ont occupé une place de premier plan dans les programmes de développement des gouvernements et des donateurs dans les années 50, mais ils ont presque toujours et presque partout échoué. UN والتمويل عامل حاسم لتنمية قطاع السلع الأساسية في البلدان النامية، وقد برزت مشاريع الائتمان الزراعي في برامج التنمية للحكومات والمانحين في الخمسينات، لكنها أثبتت أنها تمثل فشلاً يكاد يكون عالمياً.
    - Le crédit agricole solidaire : appui et l'agriculture pluviale exercée par des groupes mixtes de cinq (5) à (10) dix personnes; UN - الائتمان الزراعي التضامني: مساندة الزراعة المطرية التي تمارسها جماعات مختلطة الجنس من 5 إلى 10 أشخاص؛
    Accès aux crédits agricoles et aux services de commercialisation UN الوصول إلى الائتمان الزراعي ومرافق التسويق الزراعي
    5. Accès aux crédits agricoles et aux services de commercialisation UN عاشراً-2-5 الوصول إلى الائتمان الزراعي ومرافق التسويق الزراعي
    Toutefois, les producteurs disposant de ressources limitées, et en particulier les femmes rurales, ne touchent qu'une part infime des crédits agricoles officiellement accordés, et ce, même dans les pays où les principaux producteurs sont des femmes. UN غير أن المنتجين ذوي الموارد المحدودة، ولا سيما النساء الريفيات، لا يحصلون إلا على حصة ضئيلة من الائتمان الزراعي الرسمي حتى في البلدان التي يكن فيها هن المنتجات الرئيسيات.
    À cet égard, le SMPR et la CAH ont lancé un programme de formation sur l'égalité des sexes, appliqué entièrement par du personnel provenant de la CAH. UN وفي هذا الصدد، شرع كل من أمانة شؤون المرأة وصندوق الائتمان الزراعي في تنفيذ برنامج تدريب بشأن القضايا الجنسانية يستهدف نسبة 100 في المائة من موظفي الصندوق العاملين في الحقول.
    10. Des progrès ont été accomplis dans l'obtention d'engagements de la part des pouvoirs publics concernant l'allocation de ressources budgétaires, le crédit rural ou le paiement des services écosystémiques. UN 10- أُحرز تقدم في الحصول على التزامات من الحكومات برصد مخصصات في الميزانية أو توفير الائتمان الزراعي أو دفع ثمن خدمات النظم الإيكولوجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد