Elle a pris note de l'augmentation du soutien politique et financier apporté à l'enseignement primaire pour tous et de l'incorporation des droits de l'homme dans la stratégie d'éducation. | UN | وأحاطت كوبا علماً بالدعم السياسي والمالي المتزايد للتعليم الابتدائي العام وإدماج حقوق الإنسان في إستراتيجية التعليم. |
Je suis fier d'annoncer que le Kenya a considérablement progressé vers la réalisation de l'objectif d'assurer l'éducation primaire pour tous. | UN | ومن دواعي فخري أن أقول إن كينيا قد قطعت شوطا طويلا على طريق تحقيق هدف التعليم الابتدائي العام. |
L'enseignement primaire universel devrait respecter les principes du pluriculturalisme et du multilinguisme et les principes généraux de non-discrimination. | UN | وينبغي أن تحترم في التعليم الابتدائي العام مبادئ التعددية الثقافية والتعددية اللغوية والمبادئ العامة لعدم التمييز. |
L'enseignement primaire universel pour tous les enfants signifie que leurs besoins physiques, psychologiques, linguistiques et affectifs doivent être satisfaits par des études primaires complètes. | UN | يعني التعليم الابتدائي العام الفعال لجميع الأطفال تلبية الاحتياجات البدنية والنفسية واللغوية والعاطفية للطفل من خلال مرحلة كاملة من التعليم الابتدائي. |
Reconnaissant également que l'éducation primaire universelle sous-tend de commencer sa scolarité à un âge approprié, d'évoluer dans le système scolaire et d'achever un cycle complet; | UN | وإذ نسلّم بأن التعليم الابتدائي العام ينطوي على دخول المدرسة في السنّ المناسبة، والتقدم في النظام وإتمام دورة كاملة؛ |
L'enseignement primaire public est obligatoire et gratuit pour tous les enfants sans exclusive jusqu'à 16 ans. | UN | والتعليم الابتدائي العام إجباري ومجاني لجميع الأطفال دون استثناء حتى سن السادسة عشرة. |
Taux de passage, de redoublement et d'abandon scolaire dans l'enseignement public primaire Par année et par sexe, 2007/2008 | UN | معدلات النجاح والإعادة والتسرب في التعليم الابتدائي العام حسب الفرقة الدراسية ونوع الجنس 2007-2008 |
C'est pourquoi le problème de l'introduction de l'enseignement primaire général et de la suppression de l'analphabétisme parmi les femmes et les jeunes filles ne se pose pas en Ukraine. | UN | ولهذا فان مشكلة إدخال التعليم الابتدائي العام والقضاء على اﻷمية بين النساء والفتيات مشكلة لا وجود لها في أوكرانيا. |
S'agissant de réaliser l'enseignement primaire pour tous, des stratégies similaires à celles mises en œuvre dans le secteur de la santé sont poursuivies. | UN | وفيما يتعلق بتحقيق التعليم الابتدائي العام يجري توخي استراتيجيات مماثلة لتلك التي تُنفذ في القطاع الصحي. |
Un grand progrès a été accompli depuis 2000 sur la voie de la réalisation du deuxième des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), consistant à assurer l'éducation primaire pour tous. | UN | 5 - أُحرِز قدر كبير من التقدم منذ 2000 صوب تحقيق الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية، تحقيق التعليم الابتدائي العام. |
En ce qui concerne l'OMD 2, nous avons lancé une politique visant à assurer l'enseignement primaire pour tous et la gratuité de l'enseignement primaire pour tous les enfants d'ici à 2015. | UN | وفيما يتعلق بالهدف الإنمائي 2 أدخلنا سياسة التعليم الابتدائي العام ونرمي إلى تحقيق التعليم المجاني على المستوى الابتدائي لجميع الأطفال بحلول 2015. |
Les problèmes spécifiques rencontrés par les femmes dans le domaine de la santé ont été examinés et on a aussi insisté tout particulièrement sur l'importance de l'égalité entre hommes et femmes dans l'accès à l'enseignement primaire universel. | UN | وأولي اهتمام خاص للقضايا الجنسانية والشؤون الصحية، وكذلك أهمية المساواة بين الجنسين في فرص التعليم الابتدائي العام. |
Il a aussi adopté l'enseignement secondaire gratuit et universel pour absorber le nombre croissant de diplômés issus de son programme d'enseignement primaire universel déjà vieux de plusieurs décennies. | UN | وأقرت أيضا مجانية التعليم الثانوي العام لاستيعاب الأعداد المتزايدة من خريجي برنامجها للتعليم الابتدائي العام. |
Nos réalisations dans le domaine de l'enseignement primaire universel témoignent de cette détermination. | UN | وإنجازاتنا في مجال التعليم الابتدائي العام تشهد بذلك التصميم. |
Nous avons étendu l'éducation primaire universelle à un programme de 12 ans. | UN | لقد وسعنا من التعليم الابتدائي العام ليمتد إلى برنامج مدته 12 عاماً. |
Si les efforts entrepris ne s'accélèrent pas, cependant, il est probable qu'au moins 32 pays ne pourront pas atteindre l'objectif qu'est une éducation primaire universelle d'ici à 2015. | UN | ومع ذلك، من المرجح ألا يحقق 32 بلدا على الأقل هدف التعليم الابتدائي العام بحلول عام 2015 دون تعجـيل رئيسي. |
En rendant obligatoire l'enseignement primaire, Singapour a réalisé l'Objectif 2 des Objectifs du Millénaire pour le développement, c'est-à-dire l'éducation primaire universelle des garçons et des filles. | UN | وسنغافورة، بجعلها التعليم المدرسي الابتدائي إلزاميا، إنما نفذّت في واقع الحال الهدف 2 من الأهداف الإنمائية التي حددتها الأمم المتحدة في إطار الألفية، أي تحقيق التعليم الابتدائي العام للبنين والبنات. |
Il ne faut pas oublier que l'enseignement primaire public ne fonctionne pratiquement pas, ce qui amène les parents à inscrire leurs enfants dans les établissements privés. | UN | ويجب ألا ننسى أن التعليم الابتدائي العام لا يعمل تقريبا وهذا ما يحمل أولياء أمور اﻷطفال على تسجيل أطفالهم في المدارس الخاصة. |
Il ne faut pas oublier que l'enseignement primaire public ne fonctionne pratiquement pas, ce qui amène les parents à inscrire leurs enfants dans les établissements privés. | UN | ويجب ألا ننسى أن التعليم الابتدائي العام لا يعمل تقريبا وهذا ما يحمل أولياء أمور اﻷطفال على تسجيل أطفالهم في المدارس الخاصة. |
L'enseignement primaire public est laïc, obligatoire et offert à tous, sans distinction. | UN | والتعليم الابتدائي العام علماني وإلزامي ومتاح للجميع دون تمييز. |
L'enseignement public primaire est gratuit. | UN | التعليم الابتدائي العام مجاني. |
Des programmes éducatifs spéciaux pour les élèves souffrant d'un handicap de l'audition ou de la vue, ou pour les élèves aveugles, sont prévus sur une période de 10 ans afin de leur permettre de suivre un enseignement primaire général, en prévoyant trois années pour des études secondaires générales. | UN | وأما البرامج المتخصصة للتلاميذ الذين يعانون من ضعف السمع والبصر والتلاميذ المكفوفي البصر فمدتها 10 سنوات للحصول على التعليم الابتدائي العام ثم 3 سنوات للحصول على التعليم الثانوي العام. |
Rapport entre les pourcentages brut et net d'élèves de sexe masculin et de sexe féminin dans les écoles primaires publiques (19982002) | UN | المشاركة في التغطية الإجمالية والصافية للتعليم الابتدائي العام للجنسين، في الفترة ١٩٩٨-٢٠٠٢ |