ويكيبيديا

    "الابتدائي للجميع بحلول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • primaire pour tous d'ici à
        
    • primaire universel d'ici à
        
    • primaire universelle d'ici
        
    • primaire d'ici
        
    La majorité des pays sont en bonne voie pour assurer l'éducation primaire pour tous d'ici à 2015. UN وغالبية البلدان مهيأة لتحقيق تعميم التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015.
    Nauru est en passe d'atteindre l'objectif du Millénaire pour le développement concernant l'accès à l'éducation primaire pour tous d'ici à 2015. UN وناورو على المسار الصحيح لبلوغ هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015.
    :: Compte tenu du rythme actuel de progression, il est probable que 57 pays ne réaliseront pas l'objectif de l'éducation primaire pour tous d'ici à 2015. UN :: بمعدلات التقدم الحالية، ليس من المرجح أن يحقق 57 بلدا هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015.
    La réalité dans plusieurs régions, en particulier dans les zones touchées par un conflit ou une catastrophe naturelle, montre que nous avons pris beaucoup de retard dans nos efforts visant à réaliser le deuxième objectif du Millénaire pour le développement, qui consiste pour tous les États Membres à réaliser l'enseignement primaire universel d'ici à 2015. UN ويبيّن الواقع الذي تعيشه أقاليم عديدة، ولا سيما في المناطق المتضررة من النزاعات والكوارث الطبيعية، أننا لا نزال بعيدين عن تحقيق الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية، الذي يدعو الدول الأعضاء إلى توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015.
    Le Rwanda est sur la bonne voie pour réaliser l'éducation primaire universelle d'ici 2015 et en termes d'achèvement des études, les filles ont déjà dépassé les garçons. UN وتسير رواندا على الدرب الصحيح نحو تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015، أما من حيث معدلات إتمام الدراسة، فتفوق الفتيات الفتيان عددا بالفعل.
    :: Compte tenu du rythme actuel de progression, il est probable que 57 pays ne réaliseront pas l'objectif de l'éducation primaire pour tous d'ici à 2015. UN :: بمعدلات التقدم الحالية، ليس من المرجح أن يحقق 57 بلدا هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015.
    Les objectifs du développement international convenus pour l'éducation primaire pour tous d'ici à 2015 et visant à éliminer les disparités entre hommes et femmes dans l'éducation d'ici à 2005 restent insaisissables pour de nombreux pays africains. UN وما زالت الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بشأن التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015 وإزالة التفرقة بين الجنسين في مجال التعليم بحلول عام 2015 بعيدة عن منال معظم البلدان الأفريقية.
    Le Gouvernement koweïtien a comblé l'écart entre les sexes dès 1999 et compte atteindre l'objectif de l'éducation primaire pour tous d'ici à 2015. UN ومضى قائلا إن حكومة بلده نجحت بحلول عام 1999 في سد الفجوة بين الجنسين في مجال التعليم وأنه من المتوقع توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015.
    La réalisation des objectifs internationaux de réduire de moitié la pauvreté et d'assurer l'éducation primaire pour tous d'ici à 2015 est une tâche d'une immense envergure. UN إن تحقيق الهدفين الدوليين المتعلقين بخفض معدل الفقر إلى النصف وتوفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015 يعتبر تحدياً ذا أبعاد هائلة.
    Ses objectifs en ce qui concerne l'éducation sont donc semblables, quoique plus ambitieux encore, à l'objectif 2 du Millénaire pour le développement, qui vise à assurer l'éducation primaire pour tous d'ici à 2015. UN وعليه، فإن الأهداف التي حددها برنامج العمل فيما يتعلق بالتعليم متماثلة وأكثر طموحا من الهدف الثاني من الغايات الإنمائية للألفية الذي يدعو إلى توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015.
    Les objectifs du Millénaire pour le développement visent à assurer l'éducation primaire pour tous d'ici à 2015 et à développer considérablement l'enseignement secondaire. UN وتدعو الأهداف الإنمائية للألفية إلى توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015 وإلى تحقيق توسع كبير في التعليم الثانوي.
    Cependant, même dans les pays qui ne parviendront peut-être pas à assurer l'éducation primaire pour tous d'ici à 2015 et dont les taux nets de scolarisation sont encore relativement faibles, des progrès remarquables ont été accomplis. UN 10- ولكن، فحتى في حالة تعذر تحقيق بعض البلدان لهدف تعميم التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015، فقد أُحرز تقدم ملحوظ في بلدان لا يزال صافي معدلات القيد فيها منخفضاً بصورة نسبية.
    Quand l'objectif du Millénaire pour le développement visant à assurer l'éducation primaire pour tous d'ici à 2015 a été fixé, l'Argentine était très près de la réalisation de cet objectif dans l'enseignement primaire et continue de progresser sur cette voie, notre but étant de d'assurer l'éducation secondaire pour tous. UN وعندما حُدّد الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015، كانت الأرجنتين على وشك تحقيقه بصورة سريعة للغاية، ولا تزال تحرز تقدماً في هذا المجال، وأضافت إلى ذلك هدف توفير التعليم الثانوي للجميع.
    L'objectif du Millénaire pour le développement relatif à l'éducation primaire pour tous d'ici à 2015 fait écho aux objectifs fixés lors des différentes conférences et réunions au sommet en matière d'éducation de base. UN 17 - ويشكل الهدف الإنمائي للألفية المعني بالتوصل إلى توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015، بوتقة تجمع أهداف التعليم الأساسية للمؤتمرات ومؤتمرات القمة.
    En 2002, la Banque mondiale a lancé une initiative de financement accéléré visant à offrir une aide financière et technique immédiate et croissante aux pays qui sont dotés des politiques voulues mais ne semblent pas en mesure de réaliser l'objectif de l'éducation primaire pour tous d'ici à 2015. UN وفي عام 2002، أطلق البنك الدولي مبادرة المسار السريع لتوفير الدعم التقني والمالي السريع والإضافي للبلدان التي لديها سياسات بالفعل ولكنها ليست على مسار تحقيق توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015.
    L'Angola a également salué les efforts de l'Afrique du Sud pour réaliser l'enseignement primaire pour tous d'ici à 2015 et a souligné l'importance de la loi no 84 de 1996 sur les établissements scolaires, estimant que l'éducation était le seul moyen pour un peuple de concrétiser la croissance et le développement durables. UN كما رحبت بما تبذله جنوب أفريقيا من جهود في سبيل بلوغ هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015. وتسلِّط أنغولا الضوء في هذا الشأن على قانون جنوب أفريقيا المتعلق بالمدارس رقم 84 لعام 1996. وتعتقد أنغولا أنه لا يمكن لأمة ما أن تطمح إلى تحقيق نمو وتنمية مستدامين إلا من خلال التعليم.
    Soucieux de réaliser l'objectif du Millénaire pour le développement visant à assurer l'éducation primaire pour tous d'ici à 2015, le Yémen continue de déployer des efforts pour réduire l'écart entre le taux de scolarisation des hommes et celui des femmes, qui atteint aujourd'hui 64,1 %. UN 28 - وقالت المتكلمة إن اليمن يواصل بذل الجهود، حرصاً منه على تحقيق الهدف الإنمائي للألفية الرامي إلى ضمان التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015، من أجل تقليص الفارق في معدل الالتحاق بالمدارس بين الذكور والإناث الذي يبلغ حاليا 64.1 في المائة.
    La réalité dans plusieurs régions, en particulier dans les zones touchées par un conflit ou une catastrophe naturelle, montre que nous avons pris beaucoup de retard dans nos efforts visant à réaliser le deuxième objectif du Millénaire pour le développement, qui consiste pour tous les États Membres à réaliser l'enseignement primaire universel d'ici à 2015. UN ويبيّن الواقع الذي تعيشه أقاليم عديدة، ولا سيما في المناطق المتضررة من النزاعات والكوارث الطبيعية، أننا لا نزال بعيدين عن تحقيق الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية، الذي يدعو الدول الأعضاء إلى توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015.
    Les pays de l'Afrique subsaharienne ont vu leur taux net de scolarisation dans l'enseignement primaire augmenter de 58 à 76 % au cours d'une décennie. Plus de 30 pays africains sont bien partis pour atteindre l'objectif du Millénaire pour le développement qui consiste à parvenir à l'enseignement primaire universel d'ici à 2015. UN 10 - فقد شهدت بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى زيادة في المعدلات الصافية للالتحاق بالتعليم الابتدائي من 58 في المائة إلى 76 في المائة خلال عشر سنوات، ويسير ما يزيد على 30 بلداً أفريقياً على الطريق الصحيح نحو تحقيق الهدف الإنمائي للألفية الرامي إلى توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015.
    Il a également rencontré le Président Fernández, avec lequel il a eu une conversation approfondie sur ces objectifs, qui visent notamment à réduire de moitié la proportion de la population vivant dans une pauvreté extrême, arrêter la progression du VIH/sida et rendre l'enseignement primaire universel d'ici à 2015. UN وخلال زيارته إلى البلد، التقى بالرئيس فرنانديز وناقش معه بالتفصيل الأهداف، التي تسعى إلى الحد من الفقر المدقع بمقدار النصف، ووقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتوفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول الموعد المستهدف في عام 2015.
    Le taux de persévérance jusqu'à la dernière année de l'enseignement primaire est passé de 87 % en 1999 à 91 % en 2009, mais la réalisation de l'éducation primaire universelle d'ici à 2015 demeure une perspective lointaine pour 29 pays. UN كما ازداد معدل إتمام الصف الأخير من المستوى الابتدائي من 87 في المائة في عام 1999 إلى 91 في المائة في عام 2009، ولكن تحقيق توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015 يبقى هدفا بعيد المنال في 29 بلدا.
    En avril 2003, le Ministère de l'éducation a lancé le Plan d'action national intitulé < < L'éducation pour tous > > , dont l'objectif est de garantir l'accès de tous les enfants à l'instruction primaire d'ici à 2015. UN وشرعت وزارة التعليم في تنفيذ خطة العمل الوطنية من أجل توفير التعليم للجميع في نيسان/أبريل 2003 بغية توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد