ويكيبيديا

    "الابتكار الوطني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • national d'innovation
        
    • national de l'innovation
        
    • l'innovation nationale
        
    • nationaux d'innovation
        
    À cette fin, cet organisme jouera un rôle crucial dans le système national d'innovation. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ستؤدي وكالة تشجيع الاستثمار دوراً حاسماً في نظام الابتكار الوطني.
    En résumé, le système national d'innovation est embryonnaire, voire inexistant. UN وإجمالاً، يُعد نظام الابتكار الوطني أولياً أو غير موجود.
    L'élément novateur de cette stratégie est de faire jouer un rôle plus actif aux homologues nationaux, à savoir les principaux acteurs du système national d'innovation du pays participant. UN والسمة الجديدة في هذه الاستراتيجية هي أنها تنطوي على دور أنشط وأكثر مشاركة من جانب النظراء الوطنيين، ولا سيما الجهات الرئيسية الفاعلة في نظام الابتكار الوطني للبلدان المشاركة.
    Or, pour élaborer des indicateurs simples mais signifiants permettant de mettre en regard les objectifs des programmes et les résultats obtenus, il faut comprendre la dynamique des entreprises et des institutions dans le système national d'innovation. UN ووضع مؤشرات مفيدة رغم بساطتها، يمكن أن تبين الصلة بين نواتج الابتكار وأهداف برامج تمويل الابتكار، هو مسألةٌ تستدعي فهم ديناميات الشركات والمؤسسات في نظام الابتكار الوطني.
    Les entreprises devraient pourtant être au cœur du système national de l'innovation. UN وينبغي للشركات أن تكون عنصراً أساسياً من عناصر نظام الابتكار الوطني.
    Elle a également souligné l'importance de programmes transversaux tels que ceux portant sur la coopération Sud-Sud, l'égalité des sexes et l'appui que le PNUD fournit aux États pour les aider à répondre à leurs besoins de développement, à améliorer la planification nationale et l'affectation des crédits budgétaires et à promouvoir l'innovation nationale. UN وأبرزت أيضا أهمية البرامج الشاملة، كالتعاون بين بلدان الجنوب، والمساواة بين الجنسين، ودور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في دعم الحكومات لتلبية احتياجاتها من التنمية البشرية، وتحسين عمليات التخطيط الوطني وتوزيع الميزانية، وتشجيع الابتكار الوطني.
    Un projet d'infrastructure mené à bonne fin peut conduire à un investissement étranger dans un autre, et les enseignements tirés de telles activités contribueront au développement de l'ensemble du système national d'innovation. UN ذلك أن إتمام أحد مشاريع الهياكل الأساسية بنجاح قد يجتذب الاستثمار الأجنبي لتنفيذ مشروع آخر، ويسهم التعلم من هذه الأنشطة في تطوير نظام الابتكار الوطني بصورة عامة.
    Comme suite à l'action du Centre de l'Asie et du Pacifique pour le transfert de technologie, le Gouvernement indonésien a créé un centre national d'innovation commerciale pour appuyer la création de petites et moyennes entreprises. UN ونتيجة لأنشطة مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا، أنشأت حكومة إندونيسيا الابتكار الوطني كمركز للمشاريع الصغيرة والمتوسطة، لدعم إنشاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    64. Le succès du système national d'innovation marocain dépend de la qualité des différents acteurs ainsi que de la vigueur et de l'intensité des relations entre ces derniers. UN 64- وتعتمد قوة نظام الابتكار الوطني في المغرب على نوعية عناصره الفاعِلة وقوة وعمق أوجه التفاعل بينها.
    Par ailleurs, son système national d'innovation dépend de la stabilité de la situation politique et économique, du dynamisme des Walis (gouverneurs régionaux), de l'entreprenariat ainsi que de l'adéquation des politiques et des structures d'encouragement. UN وفي الوقت نفسه، يعتمد نظام الابتكار الوطني على استقرار الوضع الاقتصادي والسياسي، والقيادة المحلية للولاة، والقدرة على مباشرة الأعمال الحرة، وتوافر السياسات المناسبة والهياكل الحافِزة.
    66. Les résultats de l'examen minutieux du système national d'innovation marocain sont donnés ci-après. UN 66- وفيما يلي نتائج فحص دقيق لاستراتيجية الابتكار الوطني في المغرب.
    82. Les recommandations formulées dans le présent chapitre portent essentiellement sur la manière dont le système national d'innovation et l'IED peuvent être synergiques. UN 82- وتركز توصيات هذا الفصل على كيفية إحداث تضافر بين نظام الابتكار الوطني والاستثمار الأجنبي المباشر.
    4. Consolider le système national d'innovation marocain: UN 4- تعزيز نظام الابتكار الوطني في المغرب:
    En règle générale, les cadres STI sont passés de modèles d'innovation dits < < linéaires > > à des modèles fondés sur le concept de système national d'innovation. UN وبشكل عام، تطورت أطر العلم والتكنولوجيا والابتكار من نماذج " خطية " إلى نماذج قائمة على مفهوم نظام الابتكار الوطني.
    Principaux éléments d'un système national d'innovation UN العناصر الرئيسية لنظام الابتكار الوطني
    48. La notion de système national d'innovation repose essentiellement sur l'idée que les entreprises n'innovent pas en vase clos. UN 48- ثمة فكرة رئيسية في منظور نظام الابتكار الوطني وهي أن الشركات لا تبدع منعزلة.
    À cette fin, il convenait d'accorder une place particulière aux établissements d'enseignement et de recherche publics car ils étaient au cœur du système national d'innovation. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي أن تحظى مؤسسات التعليم والبحوث العامة باهتمام خاص لأنها تمثل العناصر المحورية لنظام الابتكار الوطني.
    Un large consensus est apparu concernant le concept de système national d'innovation, qui englobe une approche plus dynamique non seulement de la production de nouvelles connaissances, mais aussi de l'accès à celles—ci et de leur diffusion auprès des nombreuses entités distinctes, mais interdépendantes, qui participent au système d'innovation. UN وظهر توافق واسع في الرأي حول بروز مفهوم نظام الابتكار الوطني الذي يشمل نهجا أكثر حيوية ليس فقط تجاه توليد معرفة جديدة وانما أيضا تجاه الوصول اليها ونشرها لدى أجزاء نظام الابتكار العديدة المستقلة وإن كانت مترابطة.
    47. Aujourd'hui, la notion de système national d'innovation a un impact majeur sur l'élaboration des politiques de la STI dans la plupart des pays développés et dans un nombre croissant de pays en développement. UN 47- واليوم، يؤثر مفهوم نظام الابتكار الوطني تأثيراً شديداً في وضع سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار في أكثر البلدان تقدماً، وفي عدد متزايد من البلدان النامية.
    Les liens entre les nombreux différents acteurs et institutions du système national de l'innovation avaient également été renforcés. UN كما عُزِّزت الروابط فيما بين مختلف الجهات الفاعلة والمؤسسات العديدة الخاضعة لنظام الابتكار الوطني.
    Elle a également souligné l'importance de programmes transversaux tels que ceux portant sur la coopération Sud-Sud, l'égalité des sexes et l'appui que le PNUD fournit aux États pour les aider à répondre à leurs besoins de développement, à améliorer la planification nationale et l'affectation des crédits budgétaires et à promouvoir l'innovation nationale. UN وأبرزت أيضا أهمية البرامج الشاملة، كالتعاون بين بلدان الجنوب، والمساواة بين الجنسين، ودور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في دعم الحكومات لتلبية احتياجاتها من التنمية البشرية، وتحسين عمليات التخطيط الوطني وتوزيع الميزانية، وتشجيع الابتكار الوطني.
    Une des séances était consacrée à l'utilité des systèmes nationaux d'innovation pour faciliter le transfert de technologie et améliorer le bilan des pays en développement en matière de technologie et d'innovation. UN وتم النظر، في إحدى جلسات هذا الاجتماع، في دور نُظم الابتكار الوطني في تيسير نقل التكنولوجيا وتحسين الأداء التكنولوجي والابتكاري للبلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد