ويكيبيديا

    "الاتجار بالكائنات البشرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la traite d'êtres humains
        
    • de la traite des êtres humains
        
    • traite d'êtres humains -
        
    Ces principes ne peuvent être enfreints sous le prétexte de lutter notamment contre la traite d'êtres humains. UN ولا يمكن انتهاك هذه المبادئ بذريعة النضال بصفة خاصة ضد الاتجار بالكائنات البشرية.
    En outre, des programmes spéciaux d'éducation et de formation permanente sont organisés à l'intention des membres des services de police s'occupant de la traite d'êtres humains. UN وعلاوة على ذلك، يجري تنفيذ تدابير أساسية خاصة ومزيد من التدريب من أجل الضباط الذين يتعاملون في الاتجار بالكائنات البشرية.
    - Élargissement de l'infrastructure de neuf organismes de conseil luttant contre la traite d'êtres humains (Rhénanie du Nord-Westphalie); UN التوسع في المرافق الأساسية إلى تسع وكالات متخصصة لمشورة المرأة ضد الاتجار بالكائنات البشرية (الراين الشمالي - وستفاليا)
    Plan d'action pour la prévention de la traite des êtres humains de la Bosnie-Herzégovine UN خطة عمل البوسنة والهرسك لمنع الاتجار بالكائنات البشرية
    La Confédération a créé un Office central pour la répression de la traite des êtres humains, qui a pour mission de centraliser les informations à ce sujet et de coordonner les enquêtes intercantonales et internationales. UN وأقام الاتحاد مكتبا مركزيا لقمع الاتجار بالكائنات البشرية ومهمته مركزة المعلومات في هذا الموضوع وتنسيق التحقيقات بين الكانتونات والتحقيقات الدولية.
    Cette loi, désormais entrée en vigueur, prévoit également une protection concrète et appropriée des témoins de victimes d'une traite d'êtres humains - et autres personnes menacées - si les critères de protection des personnes menacées définis à l'article 10 de cette loi sont réunis. UN ومتى بدأ نفاذه فإنه سيوفر، فضلا عن ذلك، حماية فعالة وملائمة لضحايا الاتجار بالكائنات البشرية وغيرهم من الأشخاص المعرضين للتهديد، شريطة توافر الشروط اللازمة لحماية الأشخاص المهددين كما تعرفهم المادة 10 من القانون.
    En avril 2002, le Conseil de l'Europe et le Haut Commissariat ont coparrainé, à l'occasion de la cinquante-huitième session de la Commission des droits de l'homme, tenue à Genève, une table ronde qui portait sur le thème < < Combattre la traite d'êtres humains - Une convention européenne? > > . UN وفي نيسان/أبريل 2002، اشترك مجلس أوروبا والمفوضية في رعاية فريق لمناقشة موضوع " مكافحة الاتجار بالكائنات البشرية - وضع اتفاقية أوروبية؟ " بمناسبة انعقاد الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    La disposition administrative de la Loi sur les étrangers, qui est entrée en vigueur le 7 octobre 2000, contient des dispositions aussi bien sur la persécution sexospécifique que sur la façon de traiter les victimes de la traite d'êtres humains. UN والحكم الإداري لقانون الأجانب الذي دخل حيز النفاذ في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2000، يتضمن أحكاما بشأن كل من اتخاذ الإجراءات القانونية المحددة حسب نوع الجنس والتعامل مع ضحايا الاتجار بالكائنات البشرية.
    Au nombre d'autres mesures adoptées dans le cadre de l'Union européenne figurent l'élaboration d'un programme d'activités promotionnelles et d'échanges destiné aux responsables de la lutte contre la traite d'êtres humains et l'exploitation sexuelle des enfants ainsi que l'élargissement de la sphère de responsabilité d'EUROPOL ayant pour effet d'y inclure le trafic des êtres humains. UN وثمة تدابير أخرى، في إطار الاتحاد الأوروبي بشمل إعداد برنامج للاتحاد الأوروبي للنهوض والتبادل من أجل الأشخاص المسؤولين عن التدابير ضد الاتجار بالكائنات البشرية والاستغلال الجنسي للأطفال، وتوسيع ميدان العمل الخاص بالشرطة الأوروبية ليشمل الاتجار بالكائنات البشرية.
    :: L'élaboration de matériel d'information distribué aux autorités conformément à la Loi sur les prestations aux demandeurs d'asile (Asylbewerberleistungsgesetz) et aux organisations d'assistance sociale qui ont compétence pour verser ces prestations conformément à la Loi sur les prestations aux demandeurs d'asile et à la Loi sur l'assistance sociale (Bundessezialhifegesetz) pour les victimes de la traite d'êtres humains; UN :: إعداد بيان للسلطات وفقا لقانون الاستحقاقات للباحثين عن اللجوء ولمنظمات المساعدة الاجتماعية المختصة بالاستحقاقات وفقا لقانون الاستحقاقات للباحثين عن اللجوء والقانون الاتحادي للمساعدة الاجتماعية لضحايا الاتجار بالكائنات البشرية.
    - Organisme de conseil < < Belladonna > > < < Protection des victimes de la traite d'êtres humains > > (Brandebourg); UN وكالة مشورة خاصة تعرف باسم " بيلادونا " لحماية ضحايا الاتجار بالكائنات البشرية ومن أجلهم (برلين)
    - Décret sur la suspension temporaire de la procédure de déportation des victimes de la traite d'êtres humains/traite des femmes (Brême); UN مرسوم بشأن الوقف المؤقت لترحيل ضحايا الاتجار بالكائنات البشرية/الاتجار بالمرأة (بريمن)
    - Gestion de la table ronde sur l'élimination de la traite d'êtres humains (Hesse); UN إدارة مائدة مستديرة بشأن وقف الاتجار بالكائنات البشرية (هيس)
    - Projet pilote pour les victimes/témoins de la traite d'êtres humains (Hesse)`; UN مشروع ريادي من أجل ضحايا/شهود الاتجار بالكائنات البشرية (هيس)
    - Étude sur la possibilité de loger les victimes de la traite d'êtres humains dans des refuges pour femmes (Mecklenburg-Poméranie de l'Ouest); UN دراسة بشأن إمكانية استيعاب اللاجئات من أجل ضحايا الاتجار بالكائنات البشرية (ميكلنبرغ - بوميرانيا الغربية)
    - Plan pour la création d'un organisme de conseil pour les victimes de la traite d'êtres humains (Mecklenburg-Poméranie de l'Ouest); UN خطة لوكالة مشورة لضحايا الاتجار بالكائنات البشرية (ميكلنبرغ - بوميرانيا الغربية)
    - Organisme de conseil < < Vera > > pour les victimes de la traite d'êtres humains et de la prostitution forcée (Saxe-Anhalt); UN وكالة " فيرا " للمشورة من أجل ضحايا الاتجار بالكائنات البشرية والبغاء الاضطراري (ساكسونيا - انهالت)
    Elle s'intéresse à la teneur du cinquième rapport de la Rapporteuse nationale, originellement dû en 2006, et à l'avenir du plan d'action dont l'objet est de traiter de la traite des êtres humains. UN وأعربت عن اهتمامها بمعرفة مضمون تقرير المقررة الوطنية الخامس الذي كان من المقرر تقديمه عام 2006، ومعرفة مصير خطة العمل التي كان يقصد بها معالجة قضية الاتجار بالكائنات البشرية.
    Des plaintes furent déposées contre 12 personnes au total; les parties plaignantes (25 au total) étaient toutes des femmes, mais 19 d'entre elles seulement furent reconnues comme " victimes de la traite des êtres humains > > . UN وقُدمت دعاوى ضد ما مجموعه 12 شخصا، وكانت المصابات (25) كلهن نساء، واعتُبرت 19 منهن ضحايا الاتجار بالكائنات البشرية.
    La délégation croate se félicite donc des interventions du Programme des Nations Unies pour le développement dans un certain nombre de pays, visant à lutter contre la traite des femmes et des enfants, notamment en appuyant des initiatives locales à cette fin et en offrant des solutions de substitution adaptées aux femmes et aux enfants qui sont victimes de la traite des êtres humains. UN ومن ثم فإن وفده يرحب بجهود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عدد من البلدان لمحاربة الاتجار بالمرأة والطفل، بما في ذلك دعم المبادرات المحلية وتقديم حلول بديلة للمرأة والطفل من ضحايا الاتجار بالكائنات البشرية.
    Les ONG et les groupes de la société civile ont mené d'importantes activités en faveur de lois, de recherches et de fourniture de services tels que l'hébergement et la formation et l'orientation avant le départ, et ils ont également créé des comités de vigilance multisectoriels et informé le public de la traite des êtres humains. UN 201 - تشترك المنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المدني في دعوة حاسمة من أجل التشريع والبحث وإنجاز الخدمات، مثل المآوى والتدريب قبل السفر وإسداء المشورة. وقامت أيضاً بإنشاء قطاع متعدد ولتعليم الناس بشأن الاتجار بالكائنات البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد