ويكيبيديا

    "الاتجار بالمخدِّرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le trafic de drogues
        
    • du trafic de drogues
        
    • trafiquants
        
    • au trafic de drogues
        
    • le trafic de droguess
        
    Lutte contre la criminalité transnationale organisée et les trafics, y compris le trafic de drogues UN غير المشروع، بما في ذلك الاتجار بالمخدِّرات
    Lutte contre la criminalité transnationale organisée et les trafics, y compris le trafic de drogues UN غير المشروع، بما في ذلك الاتجار بالمخدِّرات
    Quelques États Membres ont indiqué qu'ils élaboraient des stratégies de lutte contre la criminalité organisée qui comprendraient des mesures contre le trafic de drogues. UN وذكرت بعض الدول أنها بصدد وضع استراتيجيات لمكافحة الجريمة المنظمة تشمل تدابير لمكافحة الاتجار بالمخدِّرات.
    Analyse statistique des tendances du trafic de drogues en Afrique et dans le monde UN تحليل الإحصاءات المتعلقة باتجاهات الاتجار بالمخدِّرات في أفريقيا وجميع أنحاء العالم
    Progrès accomplis dans le renforcement de l'appui international aux États de l'Afrique de l'Ouest dans leurs efforts de lutte contre le trafic de drogues UN التقدّم المحرز في تعزيز الدعم الدولي لدول غرب أفريقيا في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدِّرات
    Dans le cadre d'un plan visant à équiper les services de sécurité, le Gouvernement a doté tous les organismes chargés de lutter contre le trafic de drogues des moyens nécessaires. UN وفي إطار خطة لتجهيز الدوائر الأمنية، جهزت الحكومة جميع الوكالات العاملة في مجال مكافحة الاتجار بالمخدِّرات.
    Thème 2: Concevoir des mesures efficaces pour enquêter sur le trafic de drogues et les infractions liées UN الموضوع 2: وضع تدابير فعّالة لمواجهة تحدِّيات التحقيق في جرائم الاتجار بالمخدِّرات والجرائم ذات الصلة
    Thème 3: le trafic de drogues et son influence corruptrice sur les services de détection et de répression UN الموضوع 3: الاتجار بالمخدِّرات وآثاره الإفسادية في إنفاذ القوانين
    II. Situation actuelle de la coopération régionale et sous-régionale dans le cadre de la lutte contre le trafic de drogues III. UN الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي على مكافحة الاتجار بالمخدِّرات
    Le représentant jordanien a fait savoir que la Jordanie avait renforcé ses contrôles aux frontières pour lutter contre le trafic de drogues. UN وأشار ممثِّل الأردن إلى أنَّ بلده استحدث ضوابط حدودية أشد لمكافحة الاتجار بالمخدِّرات.
    Les activités illicites que sont par exemple le trafic de drogues, la contrebande d'armes et d'alcool et la traite des personnes sont elles aussi alimentées par le produit de la piraterie. UN كما تموِّل عائدات القرصنة أنشطةً غير مشروعة من قبيل الاتجار بالمخدِّرات وتهريب الأسلحة والكحول والاتجار بالأشخاص.
    3. Situation actuelle de la coopération régionale et sous-régionale dans le cadre de la lutte contre le trafic de drogues. UN 3- الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي على مكافحة الاتجار بالمخدِّرات.
    Point 3. Situation actuelle de la coopération régionale et sous-régionale dans le cadre de la lutte contre le trafic de drogues 15 heures UN البند 3- الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي على مكافحة الاتجار بالمخدِّرات
    En ce qui concerne la coopération bilatérale, certains pays européens ont organisé des formations à l'intention des agents locaux de lutte contre les drogues et fourni du matériel aux services chargés de réprimer le trafic de drogues. UN وفيما يتعلق بالتعاون الثنائي، نظَّمت بلدان أوروبية دورات تدريبية للضباط المعنيين بمراقبة المخدِّرات على الصعيد المحلي، وزوَّدت ببعض المعدات الأجهزة المسؤولة عن قمع الاتجار بالمخدِّرات.
    Seuls quelques-uns avaient, dans le cadre de leur stratégie nationale de lutte contre le trafic de drogues et la criminalité transnationale, pris des mesures de soutien actif au Projet AIRCOP de l'ONUDC et mis en place des équipes d'interception dans leurs aéroports. UN ولم تقدم إلا بعض الحكومات، كجزء من استراتيجيتها الوطنية لمكافحة الاتجار بالمخدِّرات غير المشروعة والجريمة العابرة للحدود، الدعم النشيط لمشروع التخاطب بين المطارات الذي ينفذه المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة ولإنشاء فرقة عمل معنية بالاعتراض في المطارات.
    3. Situation actuelle de la coopération régionale et sous-régionale dans le cadre de la lutte contre le trafic de drogues. UN 3- الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي على مكافحة الاتجار بالمخدِّرات.
    3. Situation actuelle de la coopération régionale et sous-régionale dans le cadre de la lutte contre le trafic de drogues. UN 3- الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي على مكافحة الاتجار بالمخدِّرات.
    Analyse statistique des tendances du trafic de drogues en Afrique et dans le monde UN تحليل الإحصاءات المتعلقة باتجاهات الاتجار بالمخدِّرات في أفريقيا وجميع أنحاء العالم
    Analyse statistique des tendances du trafic de drogues en Afrique et dans le monde UN تحليل الإحصاءات المتعلقة باتجاهات الاتجار بالمخدِّرات في أفريقيا وجميع أنحاء العالم
    En outre, les organisations de trafiquants de drogues qui opèrent en Afrique de l'Ouest utilisent les moyens de transport, ainsi que les réseaux qu'ils ont établis pour acheminer clandestinement l'héroïne en provenance de la région du Croissant d'Or, en recourant à des passeurs essentiellement recrutés dans les pays asiatiques. UN وعلاوة على ذلك، تستخدم عصابات الاتجار بالمخدِّرات في غرب أفريقيا وصلات نقل وشبكاتها الوطيدة في تهريب الهيروين من منطقة الهلال الذهبي باستخدام سعاة أغلبهم مجندين من بلدان آسيوية.
    En parallèle, plusieurs pays avaient, face au trafic de drogues et à la criminalité transnationale, amélioré le contrôle aux frontières, y compris grâce à la présence dans les aéroports de services spécialisés. UN وفي الوقت نفسه، اتَّخذت عدة بلدان تدابير لمكافحة الاتجار بالمخدِّرات غير المشروعة والجريمة عبر الحدود من خلال تحسين الرقابة على الحدود، بما في ذلك من خلال وحدات مخصصَّة في المطارات.
    29. L'UNODC continue de soutenir la réduction de l'offre de drogues dans le cadre de son Programme thématique de lutte contre la criminalité transnationale organisée et les trafics, y compris le trafic de droguess. UN 29- واصل المكتب دعم العمل على خفض عرض المخدِّرات في إطار برنامجه المواضيعي بشأن مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع، بما يشمل الاتجار بالمخدِّرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد