ويكيبيديا

    "الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le commerce illicite des armes légères
        
    • des petites armes
        
    • le trafic illicite des armes légères
        
    • trafic d'armes de petit calibre
        
    • trafic illicite des armes légères et
        
    • du Moratoire
        
    Exposé sur la Conférence d'examen de la mise en œuvre du Programme d'action sur le commerce illicite des armes légères UN عرض بشأن مؤتمر استعراض تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة
    Comme l'indique le Programme d'Action des Nations Unies, la coopération régionale et sous-régionale sont essentielles pour assurer un contrôle effectif des frontières et parvenir à éradiquer le commerce illicite des armes légères. UN وكما ورد في برنامج عمل الأمم المتحدة، فإن التعاون الإقليمي ودون الإقليمي جوهري لضمان الرقابة الفعالة على الحدود واستئصال شأفة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة.
    Cette action s'inscrit dans le cadre des engagements internationaux du Maroc, notamment au sein des Nations Unies en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères. UN ويندرج هذا الإجراء في إطار الالتزامات الدولية للمغرب، لا سيما داخل الأمم المتحدة، بغية منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه.
    Assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des petites armes UN مساعدة الدول على كبح الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الخفيفة وجمعها
    L'objectif du présent projet de résolution est d'obtenir de la communauté internationale une assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des petites armes. UN والغرض من مشروع القرار هو تقديم مساعدة المجتمع الدولي إلى الدول على كبح الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الخفيفة وجمعها.
    :: Mesures pratiques prises pour appliquer le moratoire de la CEDEAO sur le trafic illicite des armes légères. UN التدابير العملية المتخذة لتنفيذ قرار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة
    La Slovénie estime que la participation active de tous les États à la mise en oeuvre du Programme d'action est essentielle pour atteindre l'objectif commun dans la lutte contre le commerce illicite des armes légères. UN وتعتقد سلوفينيا أن المشاركة النشطة لكافة الدول في تنفيذ برنامج العمل ضرورية إذا كان القصد تحقيق الهدف المشترك في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة.
    Mise en œuvre en Afrique centrale du programme d'activités prioritaires adopté en 2003 à l'issue du Séminaire de Brazzaville sur l'application du Plan d'action de l'ONU sur le commerce illicite des armes légères UN تنفيذ برنامج الأنشطة ذات الأولوية في وسط أفريقيا الذي اعتُمد في عام 2003 في ختام حلقة برازافيل الدراسية بشأن تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة في وسط أفريقيا من أجل منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة
    i) Rapports sur l'application du Programme d'activités prioritaires pour la mise en œuvre en Afrique centrale du Programme d'action de l'ONU sur le commerce illicite des armes légères et de petit calibre UN ' 1` التقارير المتعلقة بتنفيذ برنامج الأنشطة ذات الأولوية من أجل تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة في وسط أفريقيا لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة والصغيرة
    a) Le Programme d'action des Nations Unies en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects; UN (أ) برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه؛
    Nous ne sous-estimons pas la difficulté de concilier la souveraineté des États, le libre commerce et les principes de liberté civique avec les mesures qu'il est nécessaire de prendre au niveau mondial pour atténuer et prévenir les dommages causés par le commerce illicite des armes légères. UN ونحن لا نقلل من شأن تعقيدات التوفيق بين سيادة الدولة وحريات الاتجار والتجارة واعتبارات الحرية المدنية وبين الخطوات الواجب اتخاذها على المستوى العالمي لتقليل ومنع الضرر الذي يجلبه الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة.
    Il s'est félicité des actions et initiatives entreprises par les pays membres dans le cadre de la mise en œuvre aussi bien du programme d'activités prioritaires de Brazzaville que du Programme d'action de l'ONU en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, et notamment : UN وأعربت عن ارتياحها لما اتخذته البلدان الأعضاء من إجراءات ومبادرات في إطار تنفيذ برنامج برازافيل للأنشطة ذات الأولوية وبرنامج عمل الأمم المتحدة من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة والقضاء عليه من جميع جوانبه، لا سيما ما يلي:
    - Aux pays membres pour qu'ils redoublent d'efforts dans la lutte contre le commerce illicite des armes légères au niveau national et sous-régional en mettant notamment l'accent sur la nécessité de l'harmonisation des législations des États; UN - قيام البلدان الأعضاء بمضاعفة جهودها في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي مع التشديد بشكل خاص على ضرورة مواءمة تشريعات مختلف الدول؛
    L'assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des petites armes constitue un des objectifs majeurs poursuivis par le présent projet de résolution (A/C.1/52/L.8). UN إن مساعدة الدول على كبح الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الخفيفة وجمعها واحد من اﻷهداف الرئيسية لمشروع القرار A/C.1/52/L.8.
    L. Assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des petites armes UN نزع السلاح اﻹقليمي لام - مساعدة الدول على كبح الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الخفيفة وجمعها
    iv) Assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des petites armes (A/50/405); UN ' ٤ ' تقديم المساعدة إلى الدول لتقييد الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الخفيفة وجمعها (A/50/405)؛
    Nous suivrons avec le plus grand intérêt, les étapes de sa mise en oeuvre, notamment au niveau de l'Afrique, qui reste très affectée par le trafic illicite des armes légères. UN وسنتابع بقدر كبير من الاهتمام مراحل تنفيذ هذا البرنامج، ولا سيما فيما يتعلق بأفريقيا، التي تتأثر تأثراً بالغاً من جراء الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة.
    Le Centre apporte une contribution importante dans le domaine de la prévention et la lutte contre le terrorisme et les phénomènes qui lui sont liés tel que le trafic illicite des armes légères et de petit calibre. UN فالمركز له إسهام مهم في مجال منع ومكافحة الإرهاب وما يرتبط به من ظواهر مثل الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة والصغيرة.
    Elle a notamment déployé des efforts constants aussi bien dans le cadre de l'ONU que de l'OSCE pour promouvoir des instruments efficaces de lutte contre le trafic illicite des armes légères. UN وقد بذلت جهودا دؤوبة بصورة خاصة، في إطار الأمم المتحدة ومنظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي على السواء، لإيجاد وسائل فعالة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة.
    trafic d'armes de petit calibre UN الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الخفيفة
    Nous sommes partie prenante et nous soutenons l'action qui se dessine chaque jour davantage pour indexer le trafic illicite des armes légères et pour réclamer l'avènement d'un dispositif normatif de contrôle; pour complexe et difficile que cela paraisse, nous devons travailler énergiquement et ensemble à la mise au point d'un tel dispositif. UN ونحن طرف نشط ونؤيد المقترحات التي تقدم يوميا من أجل تتبع الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الخفيفة وإنشاء آلية للرقابة. ولئن كانت هذه مسألة عسيرة ومعقدة فإننا يجب أن نعمل معا وبهمة بغية اتقان تلك اﻵلية.
    Elle est chargée de suivre l'application du Moratoire sur les armes légères de la CEDEAO et celle du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. UN وتتولى اللجنة متابعة تنفيذ الوقف الاختياري لاستيراد الأسلحة الخفيفة الذي أعلنته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة ضد الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد