ويكيبيديا

    "الاتجار غير المشروع بالماس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le commerce illicite des diamants
        
    • le commerce illicite de diamants
        
    • le commerce illégal des diamants
        
    • le trafic de diamants
        
    • le trafic des diamants
        
    • trafic de diamants illicites
        
    • le trafic illicite de diamants
        
    • le commerce licite
        
    • le négoce illicite de diamants
        
    • d'un commerce illicite de diamants
        
    Le lien entre le commerce illicite des diamants bruts et les conflits armés qui affectent la paix et la sécurité internationales est bien connu depuis un certain nombre d'années maintenant. UN إن الصلة بين الاتجار غير المشروع بالماس الخام وتأجيج الصراعات المسلحة التي تؤثر على السلم والأمن الدوليين ظلت معروفة تماما منذ بضع سنوات وحتى الآن.
    Une description détaillée de l'enquête menée sur le commerce illicite des diamants et de ses résultats comprenait un examen du régime actuel de certificat d'origine en vigueur en Angola. UN وشمل بيان مفصل للتحقيق في الاتجار غير المشروع بالماس ونتائج استعراضها لنظام شهادات المنشأ المعمول به حاليا في أنغولا.
    Dans la région de l'Afrique subsaharienne, le commerce illicite de diamants a alimenté des guerres civiles destructrices en Angola, au Libéria et en Sierra Leone. UN ففي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى غذى الاتجار غير المشروع بالماس حروبا أهلية مدمرة في أنغولا وسيراليون وليبريا.
    Se déclarant toujours préoccupé par le rôle que joue le commerce illégal des diamants dans le conflit en Sierra Leone, UN وإذ يعرب عن قلقه المستمر إزاء الدور الذي يلعبه الاتجار غير المشروع بالماس في تأجيج الصراع في سيراليون،
    le trafic de diamants a des effets majeurs sur l'économie de l'Afrique du Sud. UN يُحدث الاتجار غير المشروع بالماس تأثيرا كبيرا على الاقتصاد في جنوب أفريقيا.
    Il importe donc que tous les acteurs s'attachent en permanence à lutter contre le trafic des diamants et contre la fraude. UN لذلك من الضروري أن تواصل جميع الأطراف المعنية التزامها بمكافحة الاتجار غير المشروع بالماس وغشه.
    Le Président de l'Instance a mis en évidence un certain nombre de préoccupations continues, telles que la nécessité d'achever la recherche des caches d'armes de l'UNITA non encore identifiées et de mettre fin au trafic de diamants illicites. UN وأشار رئيس الآلية إلى عدد من المشاغل التي لا تزال قائمة مثل ضرورة إنهاء البحث عن مخابئ الأسلحة المجهولة الموقع التابعة ليونيتا وكفالة وقف الاتجار غير المشروع بالماس.
    Il est heureux de constater que le trafic illicite de diamants et d'autres minéraux, qui alimente directement les conflits, a fait l'objet d'une prise de conscience. UN ويسرنا أن نشير إلى مزيد من الوعي إزاء الاتجار غير المشروع بالماس والمعادن الأخرى، الأمر الذي يشعل الصراعات مباشرة.
    Outre le financement des conflits, le commerce illicite des diamants bruts a également eu des répercussions négatives sur le commerce international légitime des diamants. UN وإضافة إلى تمويل الصراعات، أثر الاتجار غير المشروع بالماس الخام تأثيرا سلبيا على تجارة الماس الدولية المشروعة.
    Nous exhortons le Zimbabwe à mettre en œuvre pleinement, dès maintenant et de bonne foi, le plan de travail. Nous appelons également tous les participants au Processus de Kimberley à mettre en place des mesures de contrôle visant à réprimer le commerce illicite des diamants du gisement de Marange. UN ونحث زمبابوي على التنفيذ التام لخطة العمل فوراً وبحسن نية، وندعو جميع المشاركين في عملية كيمبرلي إلى تنفيذ تدابير رصد لاحتواء الاتجار غير المشروع بالماس المستخرج من حقل مارانج.
    La DNIC a déjà créé une unité spécialisée pour lutter contre le commerce illicite des diamants. UN 135 - وقد قامت المديرية الوطنية للتحقيقات الجنائية بالفعل بإنشاء وحدة متخصصة لمراقبة الاتجار غير المشروع بالماس.
    le commerce illicite des diamants bruts, outre qu'il finance des conflits armés dévastateurs, a des répercussions négatives sur le commerce international légitime des diamants. UN وعلاوة على تمويل الاتجار غير المشروع بالماس الخام للصراعات المسلحة المدمرة، فإنه يؤثر أيضا تأثيرا سلبيا على الاتجار المشروع بالماس على الصعيد الدولي.
    Le rôle que les diamants peuvent jouer dans les conflits n'est nulle part plus évident qu'en Afrique de l'Ouest, et nous saluons les efforts déployés par les participants ouest-africains pour remédier à leurs propres problèmes de mise en œuvre et répondre aux préoccupations que suscite le commerce illicite des diamants en provenance de la Côte d'Ivoire. UN ولا يتضح الدور الذي يؤديه الماس في تأجيج الصراع في أي مكان أكثر من غرب أفريقيا، ونحن نثني على جهود المشاركين في غرب أفريقيا الرامية إلى معالجة مسائل التنفيذ الخاصة بهم والشواغل التي يثيرها الاتجار غير المشروع بالماس من كوت ديفوار.
    Nous nous engageons envers l'application complète et rigoureuse des différents régimes de sanctions des Nations Unies visant le lien entre le commerce illicite de diamants bruts et la fourniture d'armes et de combustible aux mouvements rebelles; UN ونلتزم بأن ننفذ تنفيذا كاملا ودقيقا مختلف نظم جزاءات الأمم المتحدة التي تستهدف الصلة بين الاتجار غير المشروع بالماس الخام وتوريد الأسلحة والوقود لحركات التمرد؛
    Le Gouvernement estime que si le commerce illicite de diamants ne joue peut-être plus un rôle dans le conflit armé en Sierra Leone, il n'en continue pas moins d'avoir une incidence négative sur les programmes de développement économique et social du pays. UN 15 - وتؤمن الحكومة أنه بينما لم يعد الاتجار غير المشروع بالماس يقوم بأي دور في الصراع المسلح في سيراليون، إلا أن هذا الاتجار لا تزال له آثار ضارة على اقتصاد البلد وبرامج التنمية الاجتماعية فيه.
    Dix ans plus tard, le Système de certification continue cependant de se heurter à de graves difficultés qui nuisent à son efficacité pour lutter contre le commerce illicite de diamants bruts ivoiriens. UN إلا أن العملية، بعد مرور عقد على إنشائها، لا تزال تواجه تحديات شديدة تقوض فعاليتها في مكافحة الاتجار غير المشروع بالماس الخام الإيفواري.
    Les membres du Processus méritent nos félicitations parce qu'ils sont à la tête de la lutte contre le commerce illégal des diamants en respectant les exigences du Processus et en contrôlant le commerce des diamants bruts. UN ويستحق أعضاء العملية الإشادة بهم على كونهم الخط الأول لمكافحة الاتجار غير المشروع بالماس من خلال امتثالهم لمتطلبات العملية وما يفرضونه من رقابة على تجارة الماس الخام.
    Le processus de négociations qui s'est terminé à Interlaken en novembre 2002 a réussi - et c'est une réalisation importante - à empêcher que le commerce illégal des diamants n'alimente les conflits. UN وتعتبر عملية المفاوضات التي اختتمت في إنترلاكن في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 إنجازا رئيسيا في وقف تأجيج الصراعات من خلال الاتجار غير المشروع بالماس.
    92. Du fait de ces facteurs, le Groupe d’experts a constaté que le trafic de diamants demeure un problème pour le Gouvernement libérien. UN 92 - ونتيجة لهذه العوامل، وجد الفريق أن الاتجار غير المشروع بالماس ما زال يمثل مشكلة لحكومة ليبريا.
    Aux termes de ces résolutions, l'Assemblée générale a notamment souligné qu'il était nécessaire de mettre fin au lien entre le trafic des diamants bruts et les conflits armés en attirant l'attention sur le fait que le commerce licite des diamants contribuait à la prospérité et au développement des pays producteurs. UN وفي هذه القرارات، أكدت الجمعية العامة في جملة أمور، على أن من الضروري كسر الصلة القائمة بين الاتجار غير المشروع بالماس الخام والصراع المسلح، ولفت الانتباه في الوقت نفسه إلى أن الاتجار القانوني بالماس يساهم في ازدهار وتنمية البلدان المنتجة.
    Le Président de l'Instance a mis en évidence un certain nombre de préoccupations continues, telle la nécessité d'achever la recherche des caches d'armes de l'UNITA et de mettre fin au trafic de diamants illicites. UN وأشار رئيس الآلية إلى عدد من الشواغل المستمرة، مثل الحاجة إلى إكمال البحث عن مخابئ الأسلحة التابعة ليونيتا وكفالة وقف الاتجار غير المشروع بالماس.
    La collecte de renseignements sur le trafic illicite de diamants est une tâche complexe qui demande du temps, bien plus que si l'on avait affaire à une branche d'activité plus transparente. UN وعملية جمع الأدلة بشأن الاتجار غير المشروع بالماس هي أطول وأكثر تعقدا من العمليات الأخرى المتعلقة بالصناعات الأكثر شفافية، ومما يزيدها تعقدا الانعدام النسبي للمستندات الورقية، وعدم توحيد إحصاءات الصناعة.
    Débarrassé de diamants illicites, le commerce licite, du fait de l'affectation des recettes qu'il génère au financement des programmes publics, crée des conditions favorables à la réduction de la pauvreté et à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans les pays producteurs. UN ذلك أن التجارة المشروعة، بعد القضاء على الاتجار غير المشروع بالماس الممول للصراعات، تولد إيرادات تستخدم في تمويل البرامج العامة، فتهيئ بذلك ظروفا مواتية في البلدان المنتجة للماس للحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'implication d'Israël prouvée mondialement dans le négoce illicite de diamants et d'armes non classiques à travers le monde encourage le terrorisme international et protège les réseaux de trafic de drogue et les mouvements séparatistes en Afrique. UN إن انخراط إسرائيل المؤكد على الصعيد الدولي في الاتجار غير المشروع بالماس والأسلحة في العالم يشجع ظاهرة الإرهاب الدولي ويحمي عصابات المخدرات والحركات الانفصالية في أفريقيا.
    Trop souvent, les conflits internes sont attisés par la demande externe d'un commerce illicite de diamants ou par le trafic néfaste de drogues. UN وفي أحيان كثيرة جدا، يؤدي الطلب الخارجي على الاتجار غير المشروع بالماس أو الاتجار الشرير بالمخدرات إلى إذكاء الصراعات الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد