ويكيبيديا

    "الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le commerce illicite de ces armes
        
    • le trafic de ces armes
        
    • le trafic illicite de ces armes
        
    • le commerce illicite des armes légères
        
    • le trafic illégal de ces armes
        
    • du commerce illicite de ces armes
        
    • le commerce illicite de telles armes
        
    • trafic de telles armes
        
    La Colombie réaffirme son ferme attachement au Programme d'action sur les armes légères et de petit calibre, instrument qui pose les jalons de progrès dans le combat contre le commerce illicite de ces armes. UN يعيد بلدي تأكيد التزامه القوي ببرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وهو صك أصبح معيارا دوليا لقياس التقدم في الحرب ضد الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.
    Il faut se garder de sous-estimer les difficultés rencontrées lorsque l'on cherche à réduire le commerce illicite de ces armes. UN ويجب عدم الاستهانة بالصعوبات التي نواجهها في محاولاتنا كبح الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.
    L'élaboration d'un tel mécanisme est l'une des conditions préalables à une action plus efficace dans le combat mené contre le commerce illicite de ces armes. UN ويعتبر إنشاء هذه الآليات من الشروط الأساسية لزيادة فعالية العمل في ميدان مكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.
    La Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects a marqué un tournant dans l'attitude des États en matière de lutte contre le trafic de ces armes. UN وأظهر مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه مرونة الدول فيما يتعلق بمكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.
    L'exécution du Programme d'action des Nations Unies sur les armes légères exigent de notre part une intensification des efforts, en nous consacrant principalement à la lutte contre le trafic illicite de ces armes. UN ويجب مضاعفة الجهود لتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة للأسلحة الصغيرة والخفيفة، مع التركيز بصفة رئيسية على مكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.
    À cet égard, nous insistons sur la mise en œuvre du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects qui est, selon nous, le principal cadre de lutte contre le commerce illicite de ces armes. UN وفي هذا الصدد، نؤكد مجددا على أهمية تنفيذ برنامج العمل المتعتلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، الذي نرى أنه يشكل الإطار الرئيسي للتصدي لمسألة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.
    C'est pourquoi le Pérou estime nécessaire que tous les États — notamment ceux qui produisent, exportent ou importent des armes légères et de petit calibre, des munitions, des explosifs ou autres matériels connexes — publient un rapport sur les mesures qu'ils adoptent ou envisagent d'adopter pour empêcher, combattre et éradiquer le trafic illégal de ces armes. UN ولهذا ترى بيرو أن من الضروري لجميع الدول - وبخاصة تلك التي تنتج أو تصدر أو تستورد اﻷسلحة الصغيرة والذخائر والمتفجرات وغيرها من المواد ذات الصلة - أن تبلغ بصورة علنية عن التدابير التي تتخذها أو يتعين عليها اعتمادها لمنع ومكافحة واستئصال الاتجار غير المشروع بهذه اﻷسلحة.
    Les critères mondiaux de marquage et de traçage sont essentiels pour identifier et réprimer le commerce illicite de ces armes. UN والمعايير العالمية المتعلقة بالوسم والتعقب أساسية الأهمية لتعقب الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة والقضاء عليه.
    S'agissant des armes légères et de petits calibres, ma délégation apprécie à leur juste valeur les initiatives prises à différents échelons pour combattre et éliminer le commerce illicite de ces armes. UN فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يقدر وفد بلدي حق التقدير المبادرات الكثيرة التي اتخذت على مختلف المستويات لمكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة ولاستئصال جذوره.
    L'Iraq appuie tous les efforts entrepris aux niveaux régional et international en vue d'éliminer le commerce illicite de ces armes légères destructrices. UN لذلك فإن العراق يقف مع أي جهد إقليمي أو دولي هدفه القضاء على الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة المدمرة.
    Il existe également un lien entre le commerce illicite de ces armes et le terrorisme. UN وهناك أيضا صلة وثيقة بين الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة والإرهاب.
    S'y ajoute le fait que le commerce illicite de ces armes et le terrorisme sont étroitement liés. UN وهناك أيضاً علاقة وثيقة بين الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة والإرهاب.
    Nous devons unir nos efforts pour répondre à la menace que fait peser le commerce illicite de ces armes. UN ويجب علينا التكاتف من أجل التصدي للتهديد الذي يشكِّله الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.
    Adopter, selon qu'il conviendra, des mesures [appropriées] pour accroître la transparence des transferts d'armes légères, de façon à renforcer la confiance et à combattre le commerce illicite de ces armes. UN القيام، عند الاقتضاء، باتخاذ تدابير [مناسبة] لتحسين الشفافية فيما يتعلق بعمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بوصفها تدابير لبناء الثقة وبهدف مكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.
    Les régions sont encouragées à adopter des mesures appropriées pour accroître la transparence des transferts d'armes légères, de façon à renforcer la confiance et à combattre le commerce illicite de ces armes au niveau mondial. UN تشجيع المناطق على اتخاذ تدابير مناسبة لكفالة الشفافية وبناء الثقة فيما يتعلق بعمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بهدف محاربة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.
    Promouvoir le retrait des armes de la société dans son ensemble et la destruction des excédents d'armes tient une grande place dans la lutte contre le commerce illicite de ces armes. UN ومن المسائل ذات الأهمية الخاصة في مكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة الترويج لإزالة الأسلحة من المجتمع وتدمير الفائض منها.
    L'Union européenne estime que cela améliorera la transparence dans le domaine des armes légères, ce qui devrait aider aussi à combattre le trafic de ces armes. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن من شأن ذلك أن يعزز الشفافية في مجال الأسلحة الصغيرة، مما سيساعد أيضا على مكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.
    Un système transparent d'attribution de licence, un marquage obligatoire, un enregistrement approprié et une réglementation adéquate du rôle des courtiers permettraient de lutter contre le trafic illicite de ces armes. UN ومن شأن وضع نظام شفاف لإصدار التصاريح، والوسم الإلزامي بعلامات مميزة، والتسجيل المناسب ووضع نظام فعال لدور السماسرة أن يساعد في مكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.
    Un autre problème est le commerce illicite des armes légères en provenance de cette province de Serbie-et-Monténégro, dû au contrôle frontalier inadéquat, dont est responsable actuellement la présence internationale. UN ثمة مشكلة أخرى هي مشكلة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة الذي ينطلق من هذه المقاطعة في صربيا والجبل الأسود، بسبب ضعف الرقابة على الحدود، التي يتحمل الوجود الدولي المسؤولية عنها في الوقت الراهن.
    À cet égard, je tiens à souligner qu'il est urgent et indispensable de disposer d'un système de coopération en matière de renseignement, non seulement entre les États mais également par le biais d'accords avec les institutions spécialisées, qui permettrait de détecter le trafic illégal de ces armes. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد على أن من الملح واﻷساسي إقامة نظام للتعاون في مجال الاستخبارات - ليس بين الدول فقط وإنما أيضا من خلال اتفاقات بين المؤسسات المتخصصة - لتسهيل كشف الاتجار غير المشروع بهذه اﻷسلحة.
    Les critères mondiaux de marquage et de traçage des armes légères et de petit calibre sont essentiels pour le traçage du commerce illicite de ces armes. UN وتشكل المعايير العالمية بشأن وسم وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أمرا أساسيا في تعقب الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.
    En outre, comme l'exige le plan d'action adopté par la Conférence des Nations Unies de 2001 sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, il est également nécessaire d'apporter une aide en vue de prévenir, de combattre et d'éliminer le commerce illicite de telles armes. UN وفضلاً عن ذلك تلزم المساعدة أيضاً، حسبما تقضي خطة عمل مؤتمر الأمم المتحدة لسنة 2001 المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، لمنع الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة ومكافحته والقضاء عليه.
    De plus, l'Ukraine entend appuyer la participation du Conseil de sécurité à une réglementation du commerce international des armes de petit calibre et à l'institution d'un contrôle du trafic de telles armes. UN وعلاوة على ذلك، فإن أوكرانيا على استعداد لدعم مشاركة مجلس الأمن في عملية تقنين التجارة الدولية في الأسلحة الصغيرة ومراقبة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد