ويكيبيديا

    "الاتحادية الانتقالية وبعثة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fédéral de transition et la Mission
        
    • fédéral de transition et de
        
    • fédéral de transition et à
        
    • fédéral de transition et l
        
    Il a réaffirmé l'engagement de l'ONU à soutenir le Gouvernement fédéral de transition et la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM). UN وأكد وكيل الأمين العام السيد التزام الأمم المتحدة القوي بدعم الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Le retrait d'Al-Chabab de Mogadiscio avait créé un vide que les forces du Gouvernement fédéral de transition et la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) s'efforçaient de combler, malgré la pénurie de ressources humaines et matérielles. UN وقال إن انسحاب حركة الشباب من مقديشو تسبب في وقوع فراغ تسعى إلى ملئه قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال على الرغم من الافتقار للموارد من الأفراد والمعدات.
    La Conférence a souligné que, à ce stade critique vers les objectifs, le Gouvernement fédéral de transition et la Mission de l'Union africaine ont reçu l'appui vigoureux de la communauté internationale. UN وأكد المؤتمر على ضرورة أن يقوم المجتمع الدولي في هذا المنعطف الحاسم بتقديم دعم قوي للحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي بغية بلوغ الأهداف.
    Elle a souligné que la mise en œuvre rapide de l'Accord contribuerait à consolider les succès militaires du Gouvernement fédéral de transition et de l'AMISOM. UN وأكدت أن التعجيل بتنفيذ الاتفاق من شأنه أن يساعد على ترسيخ المكاسب العسكرية التي أحرزتها الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Attaques perpétrées à l'encontre du Gouvernement fédéral de transition et de l'AMISOM UN ألف - الهجمات على الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Il a demandé que les auteurs de cet attentat soient rapidement traduits en justice et réitéré son plein appui au Gouvernement fédéral de transition et à la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM). UN ودعا مجلس الأمن إلى تقديم الجناة للعدالة على وجه السرعة، وكرر دعمه الكامل للحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    À cet égard, les violations les plus graves ont été le fait d'Al-Shabaab et de l'alliance éphémère connue sous le nom de Hizbul Islam, qui ont orchestré sans relâche des opérations militaires contre le Gouvernement fédéral de transition et l'AMISOM. UN وفي هذا السياق، ارتكب كل من حركة الشباب والتحالف الذي لم يدم طويلاً تحت اسم حزب الإسلام أخطر الانتهاكات، من خلال شن عمليات عسكرية متواصلة ضد الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في آن معاً.
    7. Le 6 août 2011, le groupe Al-Chabab a publiquement annoncé qu'il se retirerait de presque toutes les zones de Mogadiscio mais qu'il poursuivrait ses attaques contre le Gouvernement fédéral de transition et la Mission de l'Union africaine en Somalie. UN 7 - وفي 6 آب/أغسطس 2011، أعلنت حركة الشباب أنها ستنسحب من جميع مناطق مقديشو تقريبا، وإن كانت ستواصل هجماتها على الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Les succès militaires enregistrés dans le centre-sud de la Somalie par les forces de sécurité du Gouvernement fédéral de transition et la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) et l'évolution de la situation politique, qui a abouti à la fin de la période de transition, auront une incidence notable sur les opérations de la Mission. UN وسيكون للمكاسب العسكرية التي حققتها قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في جميع أنحاء جنوب وسط الصومال والتطورات السياسية التي أنهت المرحلة الانتقالية تأثير كبير على عمليات البعثة.
    Les organismes qui essaient de fournir de l'aide à Mogadiscio étaient particulièrement préoccupés par l'action des forces du Gouvernement fédéral de transition et de l'AMISOM, en particulier au marché de Bakara et dans ses environs. UN وتثير قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، ولا سيما في سوق بكارا وفي محيطها، قلقا خاصا لدى الذين يحاولون تقديم العون في مقديشو.
    Le nombre de pertes parmi les forces du Gouvernement fédéral de transition et de l'AMISOM a nettement diminué, probablement grâce au renforcement des mesures de sécurité et des parades contre les engins explosifs improvisés (EEI). UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حدث انخفاض حاد في عدد الضحايا من أفراد الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي، لسبب يعود على الأرجح إلى تعزيز التدابير الأمنية وإجراءات مكافحة العبوات الناسفة اليدوية الصنع.
    Il a également encouragé l'ONU, par l'intermédiaire du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie et en partenariat avec l'Union africaine, à jouer un rôle de catalyseur pour mobiliser des ressources auprès de la communauté internationale au profit du Gouvernement fédéral de transition et de l'AMISOM. UN وشجعت اللجنة أيضا الأمم المتحدة، من خلال مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وبشراكة مع الاتحاد الأفريقي، على الاضطلاع بدور محفز في تعبئة الموارد من المجتمع الدولي دعما للحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Mon Représentant spécial continue de travailler avec la communauté internationale pour mobiliser des ressources à l'intention du Gouvernement fédéral de transition et de la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM). UN 40 - يواصل ممثلي الخاص العمل مع المجتمع الدولي على تعبئة الموارد للحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    fédéral de transition et de l'AMISOM Pendant toute la période couvrant le mandat du Groupe, Al-Shabaab et Hizbul Islam ont représenté les menaces militaires les plus graves à l'encontre des forces du Gouvernement fédéral de transition et de l'AMISOM. UN 51 - طوال فترة ولاية الفريق، شكل كل من حركة الشباب وحزب الإسلام أخطر التهديدات العسكرية على الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Il a confirmé les progrès réalisés dans le secteur de la sécurité, notamment s'agissant d'apporter un appui aux comités de sécurité des districts et d'assurer la formation aux droits de l'homme des forces du Gouvernement fédéral de transition et de l'AMISOM, ainsi qu'en matière de développement économique et de moyens de subsistance. UN وأكد التقرير حدوث تقدم في هدف قطاع الأمن، بما في ذلك توفير الدعم للجان الأمنية في المقاطعات وكفالة التدريب في مجال حقوق الإنسان لقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وكذلك فيما يتصل بهدف تحقيق التنمية الاقتصادية وتوفير سبل العيش.
    Après la séance, le Président a fait des observations orales devant la presse, en insistant sur l'appui que le Conseil fournissait au Gouvernement fédéral de transition et à l'AMISOM. UN وبعد الجلسة، أدلى الرئيس بملاحظات شفوية للصحافة أكد فيها دعم المجلس للحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Il a souligné que les gains obtenus sur le plan militaire par le Gouvernement fédéral de transition et l'AMISOM étaient fragiles et que la situation humanitaire en Somalie était dramatique. UN وأكد الأمين العام أن المكاسب العسكرية التي حققتها الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال هشة، وأن الوضع الإنساني في الصومال وخيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد