ويكيبيديا

    "الاتحادي الصادر في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fédérale du
        
    • fédéral du
        
    214. La loi fédérale du 30 juin 1927 sur le statut des fonctionnaires prévoit, à l'instar des lois cantonales, une obligation de résidence pour les fonctionnaires. UN ٤١٢- وينص القانون الاتحادي الصادر في ٠٣ حزيران/يونيه ٧٢٩١ بشأن مركز موظفي الدولة، على غرار قوانين الكانتونات، على التزام موظفي الدولة باﻹقامة.
    Le coût de la garde extra-familiale des enfants n'est pas pris en compte directement dans la loi fédérale du 14 décembre 1990 sur l'impôt fédéral direct. UN فتكاليف حضانة الأطفال خارج الأسرة لم تؤخذ في الاعتبار بشكل مباشر في القانون الاتحادي الصادر في 14 كانون الأول/ديسمبر 1990 والمعني بالضريبة الاتحادية المباشرة.
    60. L'assistance de la Suisse est régie par la loi fédérale du 19 mars 1976 sur la coopération au développement et l'aide humanitaire internationale. UN ٠٦ - يستند التعاون اﻹنمائي السويسري إلى القانون الاتحادي الصادر في ١٩ آذار/مارس ١٩٧٦ فيما يتعلق بالتعاون اﻹنمائي والمعونة اﻹنسانية الدولية.
    Il s'agit des articles 7 et 17 de la loi fédérale du 26 mars 1931 sur le séjour et l'établissement des étrangers (ci-après LSEE, annexée). UN وهذان الحكمان هما المادتان ٧ و١٧ من القانون الاتحادي الصادر في ٢٦ أذار/مارس ١٩٣١ بشأن مكوث وإقامة اﻷجانب )المرفق طيه(.
    L'Ordonnance du Conseil fédéral du 6 octobre 1986 limitant le nombre des étrangers (OLE) distingue différentes formes d'autorisations de séjour : UN وقرار المجلس الاتحادي الصادر في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٨٩١ للحد من عدد اﻷجانب يميز بين أشكال مختلفة من تصريحات المكوث:
    b) Loi constitutionnelle fédérale du 3 juillet 1973, Journal officiel No 390/1973 portant application de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale; UN )ب( القانون الدستوري الاتحادي الصادر في ٣ تموز/يوليه ٣٧٩١، والقانون الاتحادي رقم ٠٩٣/٣٧٩١ المتعلق بتنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛
    L'ordonnance, entrée en vigueur le 23 juin 2005, trouve sa base juridique dans la Loi fédérale du 22 mars 2002 sur l'application de sanctions internationales. UN وإن هذا الأمر، الذي دخل حيز النفاذ في 23 حزيران/يونيه 2005، يقوم قانونا على القانون الاتحادي الصادر في 22 آذار/مارس 2002 المتعلق بتطبيق الجزاءات الدولية.
    Le Comité invite instamment l'État partie à faire en sorte que, dans le cadre du nouveau système de pensions établi par la loi fédérale du 1er janvier 2002, l'élément de base des pensions soit augmenté pour être au niveau du minimum vital. UN 492- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل زيادة أساس المعاشات التقاعدية إلى حد الكفاف الأدنى، بموجب نظام المعاشات التقاعدية الجديد الذي أدخله القانون الاتحادي الصادر في 1 كانون الثاني/يناير 2002.
    Par sa loi fédérale du 21 mars 2003, la Suisse a également modifié la loi fédérale du 6 octobre 2000, sur la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication. UN 55 - وقامت أيضا سويسرا بموجب قانونها الاتحادي الصادر في 21 آذار/مارس 2003 بتعديل قانونها الاتحادي الصادر في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2000 والمتعلق برصد المراسلات عبر البريد والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    La loi fédérale du 13 décembre 1996 sur le matériel de guerre soumet à l'autorisation des autorités fédérales l'importation, le transit et le courtage de matériel de guerre. UN والقانون الاتحادي الصادر في 13 كانون الأول/ديسمبر 1996 بشأن المواد الحربية يخول للسلطات الاتحادية سلطة الترخيص باستيراد المواد الحربية ومرورها العابر والسمسرة فيها.
    La loi fédérale du 29 avril 1999 sur la culture physique et le sport dans la Fédération de Russie définit les principes de la politique nationale en la matière: UN ويحدد القانون الاتحادي الصادر في 29 نيسان/أبريل 1999 بشأن التربية البدنية والرياضة في الاتحاد الروسي مبادئ السياسة الوطنية في هذا الشأن:
    50. Le Comité invite instamment l'État partie à faire en sorte que dans le cadre du nouveau système de pensions, établi par la loi fédérale du 1er janvier 2002, l'élément de base des pensions soit augmenté pour assurer le minimum vital. UN 50- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل زيادة أساس المعاشات التقاعدية إلى حد الكفاف الأدنى، بموجب نظام المعاشات التقاعدية الجديد الذي أدخله القانون الاتحادي الصادر في 1 كانون الثاني/يناير 2002.
    L'assurance-maladie obligatoire pour les personnes en admission provisoire est régie par la loi fédérale sur l'asile (LAsi) et la loi fédérale du 18 mars 1994 sur l'assurance-maladie (LAMal). UN وينظم قطاعَ التأمين الصحي الإلزامي بالنسبة للأشخاص المتمتعين بصفة القبول المؤقت القانونُ الاتحادي المتعلق باللجوء والقانون الاتحادي الصادر في 18 آذار/ مارس 1994 بشأن التأمين الصحي.
    La loi fédérale du 4 octobre 2002 sur les aides financières à l'accueil extra-familial pour enfants est entrée en vigueur le 1er février 2003.. UN ودخل القانون الاتحادي الصادر في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2002 حول الإعانات المالية لاستقبال الأطفال خارج الأسرة حيز النفاذ في 1 شباط/فبراير 2003().
    Conformément à l'article premier auquel fait référence le paragraphe 1.1 de la loi fédérale du 6 mars 2006 sur la lutte contre le terrorisme, cette lutte est avant tout juridiquement fondée sur la Constitution de la Fédération de Russie ainsi que sur les principes et les normes largement reconnus du droit international et les instruments internationaux auxquels est partie la Fédération de Russie. UN وفقا لأحكام المادة 1 من القانون الاتحادي الصادر في 6 آذار/مارس من العام الجاري بشأن مكافحة الإرهاب، والمشار إليه في الفقرة 1-1، يقوم السند القانوني لمكافحة الإرهاب على دستور الاتحاد الروسي ومبادئ وقواعد القانون الدولي المتعارف عليها والمعاهدات الدولية التي أبرمها الاتحاد الروسي.
    Loi fédérale du 26 mars 1931 sur le séjour et l'établissement des étrangers (LSEE; RS 142.20); UN القانون الاتحادي الصادر في ٦٢ آذار/مارس ١٣٩١ بشأن مكوث اﻷجانب وإقامتهم )القانون المتعلق بمكوث اﻷجانب وإقامتهم؛ المجموعة المنهجية للقوانين ٠٢.٢٤١(؛
    e) Loi fédérale du 5 avril 1960, Journal officiel No 84/1960, interdisant le port de certains insignes (loi sur les insignes), telle que modifiée et parue au Journal officiel No 117/1980. UN )ﻫ( القانون الاتحادي الصادر في ٥ نيسان/أبريل ٠٦٩١، والقانون الاتحادي رقم ٤٨/٠٦٩١ والذي يقضي بحظر شارات معينة ) " قانون الشارات " ( كما نقحه القانون الاتحادي رقم ٧١١/٠٨٩١.
    L'article 42 de la loi fédérale du 12 juin 1959 sur la taxe d'exemption du service militaire punit certes des arrêts celui qui ne paie pas, fautivement ATF 116 IV 386. , une créance fondée sur cette loi; il s'agit cependant là d'un domaine non contractuel, auquel le libellé de l'article 11 du Pacte indique clairement que celui-ci ne s'applique pas. UN والمادة ٢٤ من القانون الاتحادي الصادر في ٢١ حزيران/يونيه ٩٥٩١ بشأن ضريبة اﻹعفاء من الخدمة العسكرية تعاقب بالطبع بالسجن من لم يسدد، خطأ)٨٠١(، ديناً مقرراً على أساس هذا القانون؛ بيد أن اﻷمر يتعلق هنا بمجال غير تعاقدي يشير بوضوح نص المادة ١١ من العهد إلى أنها لا تنطبق عليه.
    Le Comité recommande que l’arrêté fédéral du 24 février 1948 sur le discours politique des étrangers soit abrogé, ou qu’il soit révisé de manière à être en conformité avec l’article 19 du Pacte sur la liberté d’expression. UN ٨٢- وتوصي اللجنة بالغاء القانون الاتحادي الصادر في ٤٢ شباط/فبراير ٨٤٩١ بشأن الخطاب السياسي لﻷجانب، أو بتنقيحه بحيث يصبح متفقاً مع المادة ٩١ من العهد وهي المادة المتعلقة بحرية التعبير.
    113. Le Comité recommande que l'arrêté fédéral du 24 février 1948 sur le discours politique des étrangers soit abrogé, ou qu'il soit révisé de manière à être en conformité avec l'article 19 du Pacte sur la liberté d'expression. UN ١١٣ - وتوصي اللجنة بالغاء القانون الاتحادي الصادر في ٤٢ شباط/فبراير ٨٤٩١ بشأن الخطاب السياسي لﻷجانب، أو بتنقيحه بحيث يصبح متفقا مع المادة ٩١ من العهد وهي المادة المتعلقة بحرية التعبير.
    Arrêté du Conseil fédéral du 10 avril 1946 concernant l'entrée et la déclaration d'arrivée des étrangers (RS 142.211). UN قرار المجلس الاتحادي الصادر في ٠١ نيسان/أبريل ٦٤٩١ بشأن دخول اﻷجانب واﻹعلان عن وصولهم )المجموعة المنهجية للقوانين ١١٢.٢٤١(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد