ويكيبيديا

    "الاتحادي والإقليمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fédéral et régional
        
    • fédéral et provincial
        
    • fédéral que régional
        
    • fédéral ou régional
        
    • fédéraux et régionaux
        
    Ces centres sont gérés aux niveaux fédéral et régional par les administrations publiques compétentes, en collaboration avec des ONG. UN وتدير هذه المراكز على الصعيدين الاتحادي والإقليمي أجهزة إدارة عامة مختصة، بالتعاون مع منظمات غير حكومية.
    Il s'agit d'une pratique courante dans tous les services de l'Etat, à l'échelon fédéral et régional. UN ويمارس هذا على نطاق واسع في كل مكتب حكومي على المستويين الاتحادي والإقليمي.
    Conformément à la Constitution, le Conseil électoral national ne subit aucune influence et est en mesure d'organiser des élections libres et régulières aux niveaux fédéral et régional. UN ووفقاً للدستور، لا يخضع المجلس الانتخابي الوطني لأي تأثير وهو قادر على إجراء انتخابات حرة ونزيهة على الصعيدين الاتحادي والإقليمي.
    113. Le SPT juge positive l'existence de registres sur les affaires de torture aux niveaux fédéral et provincial. UN 113- وترى اللجنة الفرعية في وجود سجلات لتدوين حالات التعذيب على المستويين الاتحادي والإقليمي تطوراً إيجابياً.
    Le SPT recommande que les services médicaux soient directement fournis par le Ministère de la santé aux niveaux fédéral et provincial. UN 54- توصي اللجنة الفرعية بأن تقدم وزارة الصحة الخدمات الطبية على كل من المستوى الاتحادي والإقليمي بصورة مباشرة.
    Il s'agit là d'une décision importante car l'arrêt de la section de cassation engage les juridictions inférieures, tant à l'échelon fédéral que régional. UN وهذا قرار مهم لأن قرار شعبة النقض ملزم للمحاكم الدنيا على كل من المستويين الاتحادي والإقليمي.
    Tableau 76 Nombre de procureurs (pour 100.000 habitants) en poste à l'échelon fédéral ou régional par sexe en 2001/2002 et 2003/2004 147 UN الجدول ٧٦ عدد المدعين العامين (لكل ٠٠٠ ١٠٠ شخص) العاملين على المستويين الاتحادي والإقليمي حسب نوع الجنس: ٢٠٠١/٢٠٠٢-٢٠٠٣/٢٠٠٤ 144
    Le Comité prend note de la création du poste de commissaire aux droits de l'enfant aux niveaux fédéral et régional. UN 16- تلاحظ اللجنة إنشاء وظيفة مفوَّض حقوق الطفل على الصعيدين الاتحادي والإقليمي.
    Préciser les secteurs qui ont été transférés aux autorités régionales, en indiquant comment l'État partie veille à ce que la législation et d'autres réglementations aux niveaux fédéral et régional soient harmonisées avec les dispositions de la Convention. UN يرجى بيان القطاعات التي آلت إلى السلطات الإقليمية وبيان الطريقة التي تكفل الدولة الطرف بها اتساق التشريعات واللوائح الأخرى على الصعيدين الاتحادي والإقليمي مع أحكام الاتفاقية.
    La mise au point et l'introduction de matériel didactique sur le respect des femmes aux niveaux fédéral et régional, de même que la promotion de techniques agricoles tenant compte des spécificités féminines a constitué un progrès. UN وكان وضع واستحداث مواد للتدريب الجنساني على المستويين الاتحادي والإقليمي وتعزيز التكنولوجيات الزراعية الصديقة للمرأة خطوة إلى الأمام.
    En novembre 2005, dix-huit ateliers avaient eu lieu à l'échelon fédéral et régional et au niveau des États et des municipalités. UN وحتى تشرين الثاني/نوفمبر 2005، كانت قد عُقدت 18 حلقة عمل على المستوى الاتحادي والإقليمي ومستوى الولايات والبلديات.
    Le Pakistan revoit actuellement entièrement, aux niveaux fédéral et régional, le cadre et l'organisation institutionnels applicables à la sécurité alimentaire et les services correspondants. UN ويجري في باكستان استعراض كامل للإطار المؤسسي، والوضع المؤسسي، والخدمات، فيما يتعلق بسلامة الأغذية، وذلك على المستويين الاتحادي والإقليمي.
    Nombre de procureurs (pour 100.000 habitants) en poste à l'échelon fédéral et régional, par sexe, en 2001/2002-2003/2004 UN عدد المدعين العامين (لكل ٠٠٠ ١٠٠ شخص) العاملين على المستويين الاتحادي والإقليمي حسب نوع الجنس: ٢٠٠١/٢٠٠٢-٢٠٠٣/٢٠٠٤
    34. En ce qui concerne la formation au droit international des droits de l'homme, un projet a été mis en œuvre avec succès aux niveaux fédéral et régional de 2003 à 2008 et a permis à plus de 4 500 juges, procureurs et responsables de la police de se familiariser avec les instruments pertinents. UN 34- وفيما يتعلق بالدورات التدريبية في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان، فقد نُفذ مشروع بنجاح على المستويين الاتحادي والإقليمي من عام 2003 إلى عام 2008 وأتاح هذا المشروع لأكثر من 500 4 قاض ونائب عام ومسؤول في قطاع الشرطة الاطلاع على الصكوك ذات الصلة.
    :: Actions de sensibilisation et de mobilisation aux niveaux fédéral et régional afin de lutter contre le VIH/sida et contre la vulnérabilité particulière des femmes; UN :: أنشطة للدعوة وللتعبئة على المستويين الاتحادي والإقليمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتعرض المرأة له بصفة خاصة؛
    101. Une grande partie de l’aide fournie aux forces de sécurité somaliennes participant aux opérations de lutte contre les insurgés et les terroristes aux niveaux fédéral et régional n’a toutefois pas été signalée. UN 101 - ومع ذلك، لم يتم الإبلاغ عن جزء كبير من المساعدة المقدمة لقوات الأمن الصومالية التي تشارك في عمليات مكافحة التمرد ومكافحة الإرهاب على المستويين الاتحادي والإقليمي.
    Il a aussi rencontré des représentants de communautés autochtones, avec lesquels il s'est entretenu des questions concernant la santé des autochtones et la politique menée dans ce domaine aux niveaux fédéral et provincial. UN كما التقى بممثلين عن جماعات السكان الأصليين، حيث بحث معهم قضايا تتعلق بصحة السكان الأصليين والسياسات ذات الصلة على الصعيدين الاتحادي والإقليمي.
    Ce < < modèle > > a été envoyé, sur copie papier et sur disquette informatique, à tous les ministères, services et organismes concernés, aux niveaux fédéral et provincial; UN وأرسلت صورة مطبوعة لهذا الجدول مع اسطوانة للحاسوب لجميع الوزارات والإدارات والوكالات المعنية، على الصعيدين الاتحادي والإقليمي.
    1. Le présent rapport a été établi à l'issue de vastes consultations interministérielles menées aux niveaux fédéral et provincial. UN 1- جُمع التقرير بعد مشاورات مطوَّلة بين الوزارات على الصعيدين الاتحادي والإقليمي.
    Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre l'application de son deuxième Plan fédéral de lutte contre la pauvreté et de renforcer les autres mesures prises tant au plan fédéral que régional en s'assurant de leur impact concret sur la réduction de la pauvreté. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالمضي في تنفيذ خطتها الاتحادية الثانية لمكافحة الفقر وتعزيز التدابير الأخرى التي اتخذتها للحد من الفقر على الصعيدين الاتحادي والإقليمي والعمل على ضمان تحقيقها نتائج ملموسة.
    :: Une sensibilisation des administrations chargées d'appliquer la loi (justice et police), tant au niveau fédéral que régional, aux droits de la femme inscrits dans la Constitution du pays et inspirés de la Convention; UN :: زيادة وعي الوكالات المكلفة بإنفاذ القوانين والشرطة والعاملين في الهيئة القضائية على المستويين الاتحادي والإقليمي بحقوق المرأة المنصوص عليها في دستور البلد والواردة في الاتفاقية؛
    Tableau 77 Nombre de procureurs (pour 100.000 habitants) en poste à l'échelon fédéral ou régional par sexe en 2004/2005 et 2006/2007 147 UN الجدول ٧٧ عدد المدعين العامين (لكل ٠٠٠ ١٠٠ شخص) العاملين على المستويين الاتحادي والإقليمي حسب نوع الجنس: ٢٠٠٤/٢٠٠٥-٢٠٠٦/٢٠٠٧ 144
    44. Compte tenu de la répartition des compétences entre organismes fédéraux et régionaux, les deux directives doivent être transposées dans la législation nationale et régionale. UN 44- ونظراً لتوزيع الاختصاصات بين الهيئات الاتحادية والهيئات الإقليمية، ينبغي نقل المبدأين التوجيهيين إلى كلا التشريعين أي الاتحادي والإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد