Multilatéralisme, prévention et coopération internationale efficaces : tels sont les trois principaux piliers de la Stratégie de l'UE contre la prolifération des armes de destruction massive. | UN | تمثل التعددية الفعالة والوقاية والتعاون الدولي الأهداف الرئيسية الثلاثة لاستراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Une assistance de l'AIEA est prévue dans le cadre du Projet de l'Union européenne (UE) dans les domaines de la sécurité nucléaire et de la vérification et dans le cadre de la mise en œuvre de la stratégie de l'UE contre la prolifération des armes de destruction massive. | UN | ومن المتوقع تلقي مساعدة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية في إطار مشروع الاتحاد الأوروبي في مجالي الأمن النووي والتحقق، وفي إطار تنفيذ استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
L'appui de l'Union européenne s'étend à toute coopération pratique de l'AIEA et permet une application immédiate et pratique de certains éléments de la stratégie de l'UE contre la prolifération des armes de destruction massive. | UN | ويمتد تأييد الاتحاد الأوروبي للوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى التعاون العملي والتنفيذ الفوري والعملي لبعض عناصر استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Par ailleurs, dans le cadre de l'application de sa stratégie de lutte contre la prolifération des armes de destruction massive, l'Union européenne a adopté une action commune visant à soutenir les actions d'information du Comité 1540. | UN | وعلاوة على ذلك، اتخذ الاتحاد الأوروبي إجراءً مشتركا لدعم أنشطة التوعية التي تضطلع بها اللجنة 1540، وذلك ضمن إطار تنفيذ استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Elles complètent la Stratégie de l'Union contre la prolifération de ces armes. | UN | وهما مكمِّلتان لاستراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Comme le stipule la Stratégie de l'Union européenne contre la prolifération des armes de destruction massive : | UN | وكما ورد في إستراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل: |
Avec le lancement, cette année, de son Action conjointe, l'UE étend son appui à la Commission préparatoire pour le Traité sur l'interdiction des essais d'armes nucléaires à des fins de coopération pratique, ce qui permet une application immédiate et pratique de certains éléments de la Stratégie de l'UE contre la prolifération des armes de destruction massive. | UN | وببدء برنامج العمل المشترك هذا العام، يعرب الاتحاد الأوروبي عن دعمه للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، والتعاون العملي معها، وبهذا ينفذ بطريقة فورية وعملية بعض عناصر إستراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
CD/1724 Italie au nom de l'Union européenne: Stratégie de l'UE contre la prolifération des armes de destruction massive, adoptée au Conseil européen de Bruxelles des 12 et 13 décembre 2003 | UN | إيطاليا باسم الاتحاد الأوروبي: استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة التدمير الشامل، التي اعتمدها مجلس أوروبا في بروكسل في 12-13 كانون الأول/ديسمبر 2003 CD/1724 |
La Hongrie, en tant que membre de l'Union européenne (UE), souscrit pleinement aux principes et objectifs inscrits dans la Stratégie de l'UE contre la prolifération des armes de destruction massive, où il est dit que < < le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires doit être préservé dans son intégrité > > . | UN | وتلتزم هنغاريا باعتبارها عضوا في الاتحاد الأوروبي التزاما تاما بالمبادئ والأهداف المحددة في استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، والتي تنص على أنه ' ' يجب الحفاظ على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية برمتها``. |
La Hongrie, en tant que membre de l'Union européenne (UE), souscrit pleinement aux principes et objectifs inscrits dans la Stratégie de l'UE contre la prolifération des armes de destruction massive, où il est dit que < < le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires doit être préservé dans son intégrité > > . | UN | وتلتزم هنغاريا باعتبارها عضوا في الاتحاد الأوروبي التزاما تاما بالمبادئ والأهداف المحددة في استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، والتي تنص على أنه ' ' يجب الحفاظ على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية برمتها``. |
En décembre 2003, cet engagement s'est formalisé par l'adoption de la Stratégie de l'UE contre la prolifération des ADM. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2003، أصبح هذا الالتزام رسميا إثر اعتماد استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Certains des éléments marquants de cette politique, notamment la Stratégie de l'UE contre la prolifération des armes de destruction massive et la position commune de l'UE sur l'universalisation et le renforcement des accords multilatéraux dans le domaine du désarmement et de la nonprolifération, ont été mis au point en 2003 sous la présidence italienne de l'Union européenne. | UN | فقد وُضعت في عام 2003 في ظل الرئاسة الإيطالية للاتحاد الأوروبي بعض معالم هذه السياسة، مثل استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل والموقف الموحد للاتحاد الأوروبي بشأن تحقيق انضمام جميع الدول إلى الاتفاقات المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار وتعزيزها. |
L'UE a la ferme volonté de préserver l'intégrité du TNP et d'en conforter l'application, ainsi que cela est réaffirmé dans la Position commune de l'UE du 25 avril 2005 et dans la stratégie de l'UE contre la prolifération des armes de destruction massive de 2003. | UN | ويلتزم الاتحاد الأوروبي بصون سلامة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتعزيز تنفيذها، على النحو الوارد في الموقف الموحد للاتحاد الأوروبي في 25 نيسان/أبريل 2005، وفي استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة التدمير الشامل لعام 2003. |
En vertu du Plan d'action de l'Union européenne (UE) pour la République de Moldova, signé en février 2005, son gouvernement s'est engagé à se conformer à la Stratégie de l'UE contre la prolifération des armes de destruction massive et à ses régimes de contrôle des exportations. | UN | وفي إطار خطة عمل الاتحاد الأوروبي المتعلقة بجمهورية مولدوفا والتي تم التوقيع عليها في شباط/فبراير 2005 قال إن حكومته ملتزمة باتباع استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم مراقبة صادراتها. |
En vertu du Plan d'action de l'Union européenne (UE) pour la République de Moldova, signé en février 2005, son gouvernement s'est engagé à se conformer à la Stratégie de l'UE contre la prolifération des armes de destruction massive et à ses régimes de contrôle des exportations. | UN | وفي إطار خطة عمل الاتحاد الأوروبي المتعلقة بجمهورية مولدوفا والتي تم التوقيع عليها في شباط/فبراير 2005 قال إن حكومته ملتزمة باتباع استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم مراقبة صادراتها. |
LETTRE DATÉE DU 19 DÉCEMBRE 2003, ADRESSÉE, AU NOM DE L'UNION EUROPÉENNE, AU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE L'ITALIE AUPRÈS DE LA CONFÉRENCE, TRANSMETTANT LE TEXTE DE LA STRATÉGIE DE l'UE contre la prolifération des ARMES DE DESTRUCTION MASSIVE, ADOPTÉE AU CONSEIL EUROPÉEN | UN | رسالة مؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2003 موجهة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم لإيطاليا لدى مؤتمر نزع السلاح باسم الاتحاد الأوروبي يحيل فيها نص اسـتراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة التدمير الشامل، التي اعتمدها مجلس أوروبا في |
En sa qualité de membre de l'Union européenne, la Suède prend activement part à l'application de sa stratégie de lutte contre la prolifération des armes de destruction massive, adoptée par le Conseil européen le 12 décembre 2003. | UN | تشارك السويد، بصفتها عضوا في الاتحاد الأوروبي، مشاركة فعالة في تنفيذ استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، التي اعتمدها المجلس الأوروبي في 12 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
La stratégie de lutte contre la prolifération des armes de destruction massive que l'Union européenne a adoptée en décembre 2003 offre un moyen important de faire face à la menace de la prolifération. | UN | وتشكل استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، التي اعتمدت في كانون الأول/ديسمبر 2003، أداة مهمة لتناول خطر الانتشار. |
Notre conviction, telle qu'exprimée dans la stratégie de lutte contre la prolifération des armes de destruction massive de l'UE, est que l'approche multilatérale en matière de non-prolifération fournit les meilleurs moyens de lutter contre la menace à la paix et à la sécurité internationales résultant de la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. | UN | ونحن مقتنعون، كما ورد في استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، بأن النهج المتعدد الأطراف لعدم الانتشار يوفر أفضل الوسائل لمواجهة التهديد الذي يتعرض له الأمن والسلام الدوليان الناجم عن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
- Stratégie de l'UE contre la prolifération d'armes de destruction massive. | UN | - استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
À notre avis, et comme exprimé dans la Stratégie de l'Union contre la prolifération des armes de destruction massive, le meilleur moyen de contrer la menace à la sécurité internationale est d'adopter une approche multilatérale en matière de non-prolifération. | UN | ونحن مقتنعون، كما جاء في استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، أن الأخذ بنهج متعدد الأطراف حيال عدم الانتشار يوفر أفضل وسيلة للتصدي لهذا الخطر الذي يهدد الأمن الدولي. |
Une stratégie européenne en matière de sécurité et une stratégie de l'Union européenne contre la prolifération des armes de destruction massive ont été adoptées l'année dernière. | UN | وفي العام الماضي اعتمدت استراتيجية أمنية أوروبية واستراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل. |