Le Kasaï est la région dont est originaire Etienne Tshisekedi, président de l'Union pour la démocratie et le progrès social (UDPS) et chef de l'opposition. | UN | وكاساي هي المنطقة التي يأتي منها إتيان تشيسيكيدي، رئيس الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي وزعيم المعارضة. |
Par la suite, des partisans présumés du PPRD ont mis le feu aux bâtiments abritant une station de télévision appartenant à un partisan de l'Union pour la démocratie et le progrès social et les ont détruits. | UN | وفي وقت لاحق، قام أشخاص يدعى أنهم من أنصار حزب الشعب من أجل إعادة البناء والتنمية بإحراق وتدمير مرافق لمحطة تلفزيونية يمتلكها أحد أنصار حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي. |
Entretien avec Mabri Toikeuse, nouveau Président de l'Union pour la démocratie et pour la paix en Côte d'Ivoire | UN | اجتماع بالسيد مابري تواكوز، رئيس الاتحاد من أجل الديمقراطية والسلام في كوت ديفوار |
Aussi, l'Union pour la démocratie et le progrès social (UDPS) a—t—elle protesté dès la mise en place du nouveau régime. | UN | وقد اشتكى الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم من ذلك منذ إقامة النظام الجديد. |
l'Union pour la démocratie et le progrès social (UDPS) a protesté dès le début. | UN | وأبدى الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي اعتراضه منذ بداية اﻷمر. |
l'Union pour la démocratie s'efforce maintenant de faire inscrire à nouveau le territoire sur la liste qui doit être examinée par le Comité spécial. | UN | ويعمل حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية حاليا على اتخاذ الإجراءات اللازمة لإعادة إدراج بولينيزيا الفرنسية في القائمة التي ستنظر فيها اللجنة الخاصة. |
2.1 L'auteur, né en 1964, indique qu'il est membre de l'Union pour la démocratie et le progrès social (UDPS) depuis 1986. | UN | ٢-١ يذكر مقدم البلاغ، وهو من مواليد عام ١٩٦٤، أنه كان عضوا في الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي منذ عام ١٩٨٦. |
L'auteur a refusé de les accueillir parce qu'elle militait pour le parti d'opposition, l'Union pour la démocratie et le progrès social (UDPS), et parce que son mari était secrétaire particulier de M. Bosasi Bolia, l'un des dirigeants de l'UDPS. | UN | وقد رفضت مقدمة البلاغ طلبهم ﻷنها كانت عضوة ناشطة في الحزب المعارض، الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي، وﻷن زوجها كان يعمل سكرتيرا شخصيا للسيد بوساسي بوليا، أحد زعماء هذا الحزب. |
Le 21 Juin 2013, le Sénateur Richard Ariihau Tuheiava a adressé le Comité spécial en tant que représentant de l'Union pour la démocratie (UPLD). | UN | وفي تلك الجلسة، تكلم عضو مجلس الشيوخ ريشار آرييهو توهييافا أمام اللجنة الخاصة بصفته ممثل حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية. |
chef de l'Union pour la démocratie (UPLD) | UN | تافيني هويراتيرا - الاتحاد من أجل الديمقراطية |
Plusieurs partis d'opposition, dont l'Union pour la démocratie et le progrès social (UDPS) et l'Union pour la nation congolaise (UNC), ne les ont pas signés. | UN | ولم يوقع الوثيقة عدد من أحزاب المعارضة، بما في ذلك الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي والاتحاد من أجل الأمة الكونغولية. |
Elle a aussi rencontré officieusement M. Étienne Tchisekedi, Président de l'Union pour la démocratie et le progrès social (UDPS), qui est le principal parti d'opposition extérieur aux institutions de la transition. | UN | وعُقد أيضا اجتماع طارئ مع إتيين تسيشكيدي، رئيس الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي، وهو حزب المعارضة الرئيسي خارج المؤسسات الانتقالية. |
D'après les résultats provisoires, le Parti du peuple pour la reconstruction et le développement (PPRD) a remporté 62 sièges et l'Union pour la démocratie et le progrès social (UDPS), dans l'opposition, 41 sièges. | UN | ووفقا للنتائج المؤقتة، حصل حزب الشعب من أجل إعادة البناء والتنمية على 62 مقعدا تلاه حزب المعارضة، الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي، بـ 41 مقعدا. |
Le 6 septembre, tôt dans la matinée, des individus armés ont incendié le siège de l'Union pour la démocratie et le progrès social à Kinshasa. | UN | وفي وقت مبكر من يوم 6 أيلول/سبتمبر، أشعل أفراد مسلحون النار في مقر حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي في كينشاسا. |
Plus de 200 partis politiques ont participé à cette rencontre, au cours de laquelle tous, à l'exception de l'Union pour la démocratie et le progrès social et des partis politiques d'opposition qui lui sont alliés, ont signé le code de bonne conduite. | UN | وشارك ما يربو على 200 حزب سياسي في الاجتماع حيث وقَّعت جميعا، باستثناء الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي والأحزاب السياسية المعارضة المتحالفة معه، على مدونة قواعد السلوك. |
Les membres du Conseil ont lancé un appel à tous les partis politiques en République démocratique du Congo, en particulier le parti de l'opposition, l'Union pour la démocratie et le progrès social (UDPS), pour qu'ils signent sans attendre le code de conduite électorale. | UN | ودعا أعضاء المجلس جميع الأحزاب السياسية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي وحلفائه، إلى توقيع مدونة قواعد السلوك الانتخابية دون مزيد من التأخير. |
Ils ont par la suite été rejoints par de nombreux autres petits partis ainsi que par l'Union pour la démocratie et le progrès social (UDPS) d'Etienne Tshisekedi et par l'Union des démocrates indépendants (UDI). | UN | وفيما بعد، انضم عدد كبير من اﻷحزاب الصغيرة اﻷخرى إلى الاتحاد المقدس للمعارضة الراديكالية، باﻹضافة إلى الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي بزعامة اتيان تشيشيكيدي، واتحاد الديمقراطيين المستقلين. |
Vingt jeunes de UDPS, détenus le 4 février à Ndilli. | UN | واعتقل عشرون شابا من حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي، في ٤ شباط/ فبراير في منطقة انديلي. |
Il a noté que les membres de l'UDPS pouvaient être arrêtés et maltraités. | UN | ولاحظ أن أعضاء حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي يتعرضون أحياناً للتوقيف وإساءة المعاملة. |
Les dirigeants des deux partis se sont mutuellement accusés d’entretenir des milices armées. | UN | وتبادل مسؤولون من كل من الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي التهمة بالاحتفاظ بميليشيات مسلحة. |
Arrestation et détention de 15 militants de l'UDPS dont un âgé de 15 ans, accusés d'activisme politique. | UN | توقيف واحتجاز 15 ناشطاً من الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي، بما فيهم واحد يبلغ 15 عاماً من العمر، بتهمة تعاطي النشاط السياسي. |
3.3 Compte tenu de son séjour prolongé hors du pays, de sa demande d'asile, de son dossier criminel, de sa déportation, de son association à l'UDPS à cause de son père, des contrôles à l'arrivée en RDC et de son état médical, il est davantage à risque d'arrestation, de détention et de mauvais traitements. | UN | 3-3 وبالنظر إلى إقامته الطويلة في الخارج، وطلبه اللجوء، وسجله الجنائي، وترحيله، وعلاقته بحزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي بسبب والده، وإجراءات التحقق من شخصيته لدى وصوله إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، وحالته الصحية، فإنه أكثر عرضة من غيره للتوقيف والاحتجاز وسوء المعاملة. |