ويكيبيديا

    "الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la cohérence du système des Nations Unies
        
    • cohérence a été soumise à la
        
    Il constitue la réponse d'ONU-Habitat et sa contribution à la réforme générale et à la cohérence du système des Nations Unies. UN والخطة تمثل استجابة من موئل الأمم المتحدة ومساهمة منه في الإصلاحات وعملية الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Ceci s'applique en particulier au domaine de la cohérence du système des Nations Unies en matière d'activités opérationnelles. UN وينسحب ذلك بصورة خاصة على ميدان الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    L'approche devrait permettre de réduire le coût et les délais de la sélection et de la mise en place du progiciel de gestion intégré, ainsi que d'harmoniser les processus de travail dans le cadre du renforcement de la cohérence du système des Nations Unies. UN ومن شأن هذا النهج أن يسهم في خفض التكاليف واختصار الوقت في انتقاء وتنفيذ نظام تخطيط الموارد المؤسسية في اليونيدو وفي مواءمة عمليات إدارة الأعمال كجزء من برنامج الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    La revitalisation des travaux de l'Assemblée générale, la réforme du Conseil de sécurité, ainsi que la cohérence du système des Nations Unies sont des étapes incontournables pour renforcer le rôle central de notre organisation. UN إن تنشيط أعمال الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن وكفالة الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة مجالات يتعين تناولها لتعزيز الدور المحوري لمنظمتنا.
    Une mise à jour sur les contributions de l'ONUDI à la cohérence a été soumise à la douzième session de la Conférence générale (GC.12/CRP.6). UN وقُدمت إلى المؤتمر العام في دورته الثانية عشرة معلومات محدَّثة عن مساهمات اليونيدو في تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة (GC.12/CRP.6).
    Le rapport a été décrit par les personnes interrogées comme constituant < < un examen excellent des réalités de la coordination dans ce domaine > > et une < < analyse très utile et rarement établie à l'échelle institutionnelle de la cohérence du système des Nations Unies > > . UN وقد وُصف التقرير من قبل المجيبين بأنه استعراض ممتاز لوقائع التنسيق في هذا المجال وبأنه تحليل مؤسسي جيد ونادر جدا يتناول الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Des délégations ont relevé les mesures prises par le PNUD pour jouer un rôle moteur accru dans le renforcement de la cohérence du système des Nations Unies. UN 55 - ولاحظت الوفود التدابير التي اتخذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتعزيز دوره القيادي في تعزيز الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Discours prononcé par le Président de la République du Nicaragua, M. Daniel Ortega Saavedra, à la séance d'ouverture de la Consultation régionale de haut niveau sur la cohérence du système des Nations Unies en matière de développement UN البيان الذي أدلى به رئيس جمهورية نيكاراغوا، دانييل أورتيغا سابيدرا، بمناسبة افتتاح المشاورة الإقليمية الرفيعة المستوى بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية
    Il a également préconisé la coordination avec d'autres organismes des Nations Unies en vue de renforcer la cohérence du système des Nations Unies, conformément aux recommandations du Groupe de haut niveau. UN وأعرب أيضا عن مناصرته للتنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، حيث إن من شأن ذلك أن يساهم في تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة تمشّيا مع توصيات الفريق الرفيع المستوى.
    Il a également préconisé la coordination avec d'autres organismes des Nations Unies en vue de renforcer la cohérence du système des Nations Unies, conformément aux recommandations du Groupe de haut niveau. UN وأعرب أيضا عن مناصرته للتنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، حيث إن من شأن ذلك أن يساهم في تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة تمشّيا مع توصيات الفريق الرفيع المستوى.
    Cette démarche s'inscrit aussi dans les efforts visant à renforcer la cohérence du système des Nations Unies afin de mieux cibler l'aide et éviter le double emploi. UN وهذا يتماشى أيضا مع الجهود الرامية إلى تعزيز الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة بغية تقديم مساعدة هادفة وتفادي ازدواجية العمل.
    De même, l'application du principe < < Unis dans l'action > > et d'autres mesures destinées à améliorer la cohérence du système des Nations Unies étaient soulignées pour chacun des grands thèmes. UN وبالمثل، جرى التشديد على توحيد الأداء والتدابير الأخرى الهادفة إلى تحسين الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في إطار كلٍّ من المواضيع الثلاثة.
    Selon cette décision, le Département des opérations de maintien de la paix doit renforcer la cohérence du système des Nations Unies et assurer la coordination avec des acteurs en dehors du système des Nations Unies dans les domaines de la police et de la répression. UN وعملاً بذلك القرار، تتولى إدارة عمليات حفظ السلام تحسين الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة وتعزيز التنسيق مع العناصر الفاعلة من خارج الأمم المتحدة في مجال الشرطة ووكالات إنفاذ القانون.
    Conformément à la résolution 63/311 de l'Assemblée générale sur la cohérence du système des Nations Unies, le Programme a continué de renforcer sa collaboration avec les organismes des Nations Unies. UN 7 - واصل البرنامج تطوير تعاونه مع وكالات الأمم المتحدة بما يتماشى مع قرار الجمعية العامة 63/311 بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Le Groupe d'experts de haut niveau sur la cohérence du système des Nations Unies en matière de développement, d'aide humanitaire et d'environnement que le Secrétaire général a créé comme suite au Sommet mondial de 2005 doit présenter des propositions et recommandations pouvant servir à consolider sensiblement les efforts actuellement déployés par le système à cet égard. UN والفريق الرفيع المستوى المعني بتحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة الذي أنشأه الأمين العام استجابة لمؤتمر القمة العالمي يتوقع منه أن يقدم مقترحات وتوصيات يمكن أن تعزز إلى حد كبير الجهود الجارية التي تبذلها المنظومة في هذا الخصوص.
    Autrement dit, il est indispensable de se doter de bases économiques justes et équitables, de démocratiser réellement l'économie, pour que les efforts tels que ceux qui sont faits aujourd'hui à la présente réunion, où il est question de la cohérence du système des Nations Unies en matière de développement, aient vraiment des chances d'aboutir. UN وهذا يعني أنه لا غنى عن إيجاد أسس اقتصادية عادلة ومنصفة وتطبيق الديمقراطية الحقيقية في مجال الاقتصاد لتستمر الجهود التي تبذل اليوم في هذا الاجتماع المكرس لبحث الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية.
    Nous félicitons la Commission pour tout cela et nous espérons que les expériences et les leçons tirées serviront également de base à la poursuite de l'amélioration de la cohérence du système des Nations Unies, grâce à une action coordonnée et intégrée, en renforçant le lien existant entre la sécurité, le développement et les droits de l'homme qui sont les éléments essentiels d'une paix durable. UN ونشيد باللجنة على إنجاز كل ذلك. ونأمل أن تشكل الخبرة المكتسبة والدروس المستفادة الأساس لتحسن مستمر في الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة من خلال العمل المنسق والشامل، وتقوية الصلة بين الأمن والتنمية وحقوق الإنسان بوصفها مكونات جوهرية للسلام المستدام.
    De façon plus générale, nous avons accueilli avec satisfaction l'adoption par l'Assemblée générale de la résolution 62/277 sur la cohérence du système des Nations Unies, et nous réjouissons que la présente session, ainsi que la Conférence de Doha, aient d'ores et déjà permis de consolider certains acquis de cette résolution. UN وبوجه عام، نرحب باعتماد الجمعية العامة القرار 62/277 بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة. ومن دواعي سرورنا أن نرى الدورة الحالية ومؤتمر الدوحة أيضا قد أتاحا لنا تعزيز بعض منجزات ذلك القرار.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du discours que le Président de la République du Nicaragua, M. Daniel Ortega Saavedra, a prononcé à la séance inaugurale de la Consultation régionale de haut niveau sur la cohérence du système des Nations Unies en matière de développement qui s'est tenue à Managua les 25 et 26 juin 2007 (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه البيان الذي أدلى به رئيس جمهورية نيكاراغوا، دانييل أورتيغا سابيدرا، بمناسبة افتتاح المشاورة الإقليمية الرفيعة المستوى بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية، التي جرت في ماناغوا يومي 25 و 26 حزيران/يونيه 2007.
    À sa soixante-quatrième session, l'Assemblée générale a adopté une résolution historique destinée à renforcer la cohérence du système des Nations Unies (résolution 64/289). UN 35 - وأصدرت الجمعية العامة، في دورتها الرابعة والستين، قرارا تاريخيا يهدف إلى تحسين الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة (القرار 64/289).
    Une mise à jour sur les contributions de l'ONUDI à la cohérence a été soumise à la douzième session de la Conférence générale (GC.12/CRP.6). UN وقُدمت إلى المؤتمر العام في دورته الثانية عشرة معلومات محدَّثة عن مساهمات اليونيدو في تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة (GC.12/CRP.6).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد